【正文】
lection,without notice or demand,the Obligations of Guarantor created hereunder shall bee due,payable and enforceable against Guarantor whether or not the Obligations are then due and 、無力償債程序、接管程序或類似程序的情形,或者在擔(dān)保人或賣方變得無力償債、為債權(quán)人利益轉(zhuǎn)讓財(cái)產(chǎn)、權(quán)利或其試圖與債權(quán)人達(dá)成和解的情形,或者存在任何違反本協(xié)議行為的情形下(無論是否公開聲明),買方無須通知或提出要求,即可選擇令擔(dān)保人在本合同項(xiàng)下的債務(wù)成為到期的、應(yīng)付的及可強(qiáng)制執(zhí)行的債務(wù),無論該債務(wù)彼時(shí)是否已經(jīng)實(shí)際到期且應(yīng)付。Guarantor agrees to indemnify Buyer and hold Buyer harmless against all obligations,demands and liabilities,by whomsoever asserted and against all losses in any way suffered,incurred or paid by Buyer as a result of or in any way arising out of,following or consequential to transactions with Seller whether under the Agreements,or otherwise,and also agrees that this Guaranty shall not be impaired by any modification,supplement,extension or amendment of any contract or agreement to which Buyer and Seller may hereafter agree,nor by any modification,release or other alteration of any of the Obligations hereby guaranteed or of any security therefor,nor by any agreements or arrangements whatever with Seller or anyone ,并使買方免于向任何人承擔(dān)任何義務(wù)、要求及責(zé)任,并使買方免于承擔(dān)因根據(jù)協(xié)議等與賣方交易而直接、隨后或間接產(chǎn)生的損失。 to 同意變更。 take and hold security for the payment of the Obligations guaranteed hereby,and exchange,enforce,waive and release any such security;為擔(dān)保債務(wù)的支付而取得并保有擔(dān)保物,以及就該擔(dān)保物進(jìn)行交換、強(qiáng)制執(zhí)行、棄權(quán)和免除。Guarantor agrees that Buyer may do any or all of the foregoing in such manner,upon such terms,and at such times as Buyer,in its discretion,deems advisable,without,in any way or respect,impairing,affecting,reducing or releasing Guarantor from its undertakings hereunder and Guarantor hereby consents to each and all of the foregoing acts,events and ,買方可以在不削弱、影響、減少或免除擔(dān)保人義務(wù)的情形下,按照其認(rèn)為適當(dāng)?shù)姆绞?、條件和時(shí)間做出前述任何一種或全部的行為,擔(dān)保人也據(jù)此同意買方做出任何前述行為。Guarantor hereby waives any right to assert against Buyer as a defense,counterclaim,setoff on cross claim,any defense(legal or equitable),setoff,counterclaim and claim which Guarantor may now or at any time hereafter have against Seller and any other party liable to Buyer in any way or 、反訴及在交叉訴訟中提出抵銷的權(quán)利,同時(shí)放棄擔(dān)保人現(xiàn)在或今后隨時(shí)可能針對賣方及以任何方式對買方負(fù)有義務(wù)的他方提出任何抗辯(普通法或衡平法上的抗辯)、抵銷、反訴和訴訟的權(quán)利。Guarantor hereby waives any defense arising by reason of any claim or defense based upon an election of remedies by Buyer,which,in any manner impairs,affects,reduces,releases,destroys or extinguishes Guarantors subrogation rights,rights to proceed against Seller for reimbursement,or any other rights of the Guarantor or against any other person or security,including,but not limited to,any defense based upon an election of remedies by Buyer under the provisions of applicable state law,orof the United ,盡管買方采取的救濟(jì)措施已損害、影響、減少、解除、破壞或消滅了擔(dān)保人的代位權(quán)、起訴賣方以求償?shù)臋?quán)利或其他權(quán)利,或是針對其他人或擔(dān)保物的權(quán)利,擔(dān)保人放棄的抗辯包括但不限于,基于買方根據(jù)適用的州法或合眾國法規(guī)定采取救濟(jì)措施而產(chǎn)生的任何抗辯。 of Jury 放棄由陪審團(tuán)審理的權(quán)利。 of Rights of 放棄代位權(quán)The Guarantor shall have no right of subrogation,reimbursement,exoneration,contribution or any other rights that would result in the Guarantor being deemed a creditor of Seller under the United States Bankruptcy Code or any other law or for any other purpose and the Guarantor hereby irrevocably waives all such rights,the right to assert any such rights and any right to enforce any remedy which Guarantor may now or hereafter have against Seller and hereby irrevocably waives any benefit of and any right to participate in,any security now or hereafter held by Buyer,whether any of the foregoing rights arise in equity,at law or by contract.。擔(dān)保人據(jù)此不可撤銷地放棄由買方現(xiàn)在或今后持有的任何擔(dān)保物所帶來的利益并放棄任何分享該擔(dān)保物的權(quán)利,不論上述任何一種權(quán)利源于衡平法、普通法或合同。Any and all present and future debts and obligations of Seller to Guarantor are hereby postponed in favor of and subordinated to the full payment and performance of all present and future debts and obligations of Seller to ,賣方對擔(dān)保人的任何現(xiàn)有和未來負(fù)債與債務(wù)據(jù)此被延緩。Guarantor also agrees that Buyers books and records showing the account between Buyer and Seller shall be admissible in any action or proceeding and shall be binding upon Guarantor for the purpose of establishing the terms set forth therein and shall constitute prima facie proof ,表明買賣雙方之間帳目的買方帳簿和記錄應(yīng)當(dāng)可以在任何訴訟或程序中使用,為了明確其中列明的條款對擔(dān)保人也應(yīng)當(dāng)具有約束力,并應(yīng)當(dāng)構(gòu)成確定條款的初步證據(jù)。Guarantor is presently informed of the financial condition of the Seller and of all other circumstances