【正文】
ortune》 proof of the budding is in the eating 表面意思布丁好不好,吃了才知道,言外之意實(shí)踐出真知————《Forbes》 12)Paradox:(仿擬)It is a figure of speech consisting of a statement or proposition which on the face of it seems selfcontradictory, absurd or contrary toestablished fact or practice, but which onfurther thinking and study may prove to be true, wellfounded, and even to contain a succinct example more haste, less ,改動其中部分詞語, haste, less speed。(童年時代可決定人之未來)三歲看大,四歲看老。羅馬不是一天建成的,一年也不行。這也是一種矛盾修辭法,用兩種不相調(diào)與的特征形容一個事物, miserable,merry ?!禦eader’s Digest》 [New York]has the poorest millionaires, the littlest great man, the haughtiest beggars, the plainest beauties, the lowest skyscrapers, the dolefulest pleasures of any town I ever saw.——— 這座城市(指紐約)里有的是心靈最空虛的百萬富翁,人格最渺小的偉人,最目空一切的乞丐,最使人瞧不上眼 的美女,最骯臟齷齪的摩天大樓,與最乏味的娛樂,比我所見到過的任何城市都有過之而無不及。14)Antithesis:(對照)It is the deliberate arrangement of contrasting words or ideas in balanced structural forms to achieve example, speech is silver。 me liberty, or give me ,否則殺了我。16)Apostrophe:(頓呼)In this figure of speech, a thing, place, idea or person(dead or absent)is addressed as if present, listening and understanding what is being !awake!awake!awake!英格蘭,醒來吧,醒來吧,醒來吧————《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》20154 is like You, O Lord, among the gods?耶與華啊,眾神之中誰能像你? ————《圣經(jīng)》 分析:突然的發(fā)出,表現(xiàn)強(qiáng)調(diào)。s thoughts in a descending order of significance or intensity, from strong to weak, from weighty to light or instance, But thousands die, without or this or that, die, and endow(賦予)a college, or a ,將一系列詞語由大到小,!Alas!What shall I do?I39?!禦eader’s Digest》 哎呀哎呀!我怎么辦呢?我失去了妻子,又丟了最好的帽子 duties of a soldier are to protect his country and peel potatoes.————《英語學(xué)習(xí)報》)Alliteration:(頭韻)It has to do with the sound rather than the sense of words for is a device that repeats the same sound at frequent intervals(間隔)and since the sound repeated is usually the initial consonant sound, it is also called ”front rhyme.For instance, the fair breeze blew, the white foam flew, the furrow followed , 或一個詩行中, 用了幾個以同樣字母開頭的詞。 their slopes flow streams feeding the oases strung along the rim of inland , 潺潺而下, 滋潤著鑲嵌于內(nèi)陸沙漠邊緣的片片綠洲。漢語疊詞、象聲詞等修辭法。See,save and serve 在用作不及物動詞時, 賓語實(shí)際上隱含在動詞后面, 譯成漢語時需要把它表達(dá)出來。加詞翻譯的原則是所加的詞原文雖然沒有,然而卻包含了這層意思。19)Onomatopoeia:(擬聲)It is a device that uses words which imitate the sounds made by an object(animate or inanimate), or which are associated with or suggestive(提示的)of some action or movement。碰撞屬于擬聲譯文增詞為“咯噔咯噔亂響20)Analogy(類比)It is also a form of parison, but unlike simile or metaphor which usually uses parison on one point of resemblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have several mon qualities or points of ..Appropriate praise to a child is what the sun is to a flower。 a book of poetry is like dropping a rose petal down the Grand Canyon and waiting for the 。這兩句中都只是作用與動作的對比,并無本體與喻體。21)Syllepsis:(一語雙敘)It has two the first case, it is a figure by which a word, or a particular form or inflection of a word, refers to two or more words in the same sentence, while properly applying to or agreeing with only on of them in grammar or syntax(句法).In the second case, it a word may refer to two or more words in the same addressed you and me, and desired us to follow him.(Here us is used to refer to you and me.(第一種)他游說了我與你,讓咱們跟隨他; he was fighting , and losing limb and mind, and dying, others stayed behind to pursue education and career(第二種)當(dāng)他在戰(zhàn)斗中失去肢體,心靈甚至生命時,其他人卻在后面追求著教育與事業(yè)。s limbs in literal。s mind is figurative, and means to go mad.)第一句中用我們(us)來包含我與你(you and I);第二句中則是用失去肢體與心靈等來表現(xiàn)他即將步入瘋狂。———《21 century》 consumes time, and money, and rest, and 、金錢并使人失去安寧與朋友。23)rhetorical repetition(疊言)Rhetorical repetition at the beginning of a phrase of the word or words with which the previous phrase ended must be created by the blood and the work of all of us who believe in the future, who believe in man and his glorious man—made destiny.————《china daily》它必須用我們這些對于未來,對于人類以及人類自己創(chuàng)造的偉大命運(yùn)具有信心的人的鮮血與汗水去創(chuàng)造。分析:通過疊言加強(qiáng)語氣達(dá)到強(qiáng)調(diào)作用。——《Forbes》 people are silent in the baking 。第三篇:英語中19種修辭手法和例句 明喻, like, as, seem, as if, as though, similar to, such :1.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him .I wandered lonely as a .Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy 隱喻,暗喻隱喻是簡縮了的明喻,是將某一事物的名稱用于另一事物,:1.Hope is a good breakfast, but it is a bad .Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and 借喻,轉(zhuǎn)喻借喻不直接說出所要說的事物,例如:1.The kettle .The room sat ,例如:Lend me your ears, ,例如:a plete Shakespeare 莎士比亞全集,例如:I had the muscle, and they made money out of , 提喻提喻用部分代替全體,或用全體代替部分,:1.There are about 100 hands working in his factory.(部分代整體).He is the Newton of this century.(特殊代一般).The fox goes very well with your cap.(整體代部分) 通感,聯(lián)覺,移覺,借聯(lián)想引起感覺轉(zhuǎn)移,“以感覺 寫感覺”。例如:1.The birds sat upon a tree and poured forth their lily-like voice.(用視覺形容聽覺,鳥落在樹上,由它發(fā)出的聲音聯(lián)想到 百合花)鳥兒落在樹上,.Taste the music of Mozart.(用嗅覺形容聽覺) 擬人:1.The night gently lays her hand at our fevered heads.(把夜擬人化)2.I was very happy and could hear the birds singing in the woods.(把鳥擬人化) 夸張,增加表達(dá)效果..例如:1.I beg a thousand .Love are the whole world to me, and the moon and the .When she heard the bad news, a river of tears poured 排比,平行這種修辭法是把兩個或兩個以上的結(jié)構(gòu)大體相同或相似,意思相關(guān),:1.No one can be perfectly free till all are free。no one can be perfectly happy till all are .In the days when all these things are to be answered for, I summon you and yours, to the last of your bad race, to answer for the days when all these things are to be answered for, I summon your brother, the worst of your ba