freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

畢業(yè)論文題目-在線瀏覽

2024-10-21 02:19本頁面
  

【正文】 與《簡愛》之女主人公的比較研究:女權(quán)主義角度《傲慢與偏見》和《勸導(dǎo)》看奧斯丁女性主義之古樸表現(xiàn)與發(fā)展:女性主義amp。奧斯丁及《傲慢與偏見》的女性主義分析 —《傲慢與偏見》與《簡對話研究 《傲慢與偏見》中伊麗莎白與達西的關(guān)系發(fā)展:評價理論amp。會話沉默 《傲慢與偏見》中的角色中的體現(xiàn)10.《傲慢與偏見》美學(xué)觀的人際意義:系統(tǒng)功能語言學(xué)(人際意義系統(tǒng)amp。話語分析 《傲慢與偏見》電影對白看英語語言的使用變化:社會語言學(xué)amp。2005電影對白比較 論文選題只供參考,且多數(shù)還需細分或者修改,大家請根據(jù)自己興趣與搜集的資料進行寫作。反諷18.《傲慢與偏見》中會話的話語分析:會話分析,言語行為理論和合作原則amp。 對話分析 20.《傲慢與偏見》中語氣及情態(tài)系統(tǒng)的人際意義 《傲慢與偏見》第十九章之功能文體分析 23.《傲慢與偏見》的對話藝術(shù)24.《傲慢與偏見》語用解讀——言語行為理論對反諷的解釋 25.《傲慢與偏見》的喜劇世界 譯本比較 :譯者主體性amp。譯者主體性amp。斯坦納的翻譯四步驟理論看譯者主體性在孫致禮的中譯《傲慢與偏見》中的體現(xiàn):闡釋學(xué)(翻譯四步驟理論)amp。單譯本 《傲慢與偏見》的兩個中文譯本:操縱理論amp。譯本比較 《傲慢與偏見》兩種中譯本比較研究 :女性主義翻譯理論amp。三譯本 18.《傲慢與偏見》的風(fēng)格翻譯:文學(xué)問題學(xué)amp。意合)amp。24.《傲慢與偏見》兩譯本的對話漢譯比較 《傲慢與偏見》的兩個中文譯本: 純理功能amp。奧斯汀《傲慢與偏見》三個中譯本的比較 27.《傲慢與偏見》及其漢譯本銜接手段對比研究與翻譯:銜接理論amp。反語,親密反語翻譯 :關(guān)聯(lián)理論amp。對話 38.《傲慢與偏見》在漢譯過程中人際意義的轉(zhuǎn)換:功能語言學(xué)amp。語境理論會話分析 :情景語境amp。譯本比較 《傲慢與偏見》譯本分析:對話理論amp。電影字幕翻譯 《傲慢與偏見》的兩個中譯本中的文眼“manner(s)”的翻譯的批評性分析 47.《傲慢與偏見》中的假設(shè)句——英原著與漢譯本中的“IF假設(shè)句”對比分析 “了”的研究及翻譯策略——《傲慢與偏見》中譯本“了”的譯法分析與對比:奈達及希金斯相關(guān)理 ——解析《傲慢與偏見》的譯本:語篇連貫性統(tǒng)計:多從語言學(xué)的角度,對譯本進行分析;部分以某翻譯理論為框架進行分析。被動句漢譯amp。一、選題范圍翻譯與文化:可以從宏觀和微觀兩個方面考慮。闡述為什么有那樣的譯文?如嚴(yán)復(fù)的翻譯,林紓的翻譯,傅東華翻譯《飄》時為什么使用歸化的手段,魯迅翻譯的策略,翻譯材料的選擇等等。文字所承載的文化內(nèi)容和內(nèi)涵如何在翻譯中表達,如文化負(fù)載詞的翻譯策略等。如功能語言學(xué)和篇章語言學(xué)中討論的銜接與連貫及其翻譯,也可以討論他們在英語和漢語中的差別入手,進一步討論他們在翻譯中的處理,主位、述位的推進極其在翻譯中的體現(xiàn)。應(yīng)用翻譯:主要從特殊用途英語如商務(wù)英語、科技英語、旅游英語等方面討論在這些特殊領(lǐng)域中涉及的翻譯問題如何處理。譯文對比:可以是同一篇文章、同一本書,不同的譯者在同以時期或不同時期進行的翻譯做的對比,也可以是同一個譯者對同一篇文章或書在不同時期的翻譯的對比;可以是翻譯技巧等微觀層面的對比,也可以是宏觀曾面的對比,以探索為什么在不同時期譯者回采取不同的策略,有哪些社會的、文化的、政治的、意識形態(tài)的原因?翻譯及評論:首先選擇一篇長文,一般是文學(xué)作品且沒有人翻譯過,進行翻譯,翻譯完后,從上述五個方面選擇一個理論視角對自己的翻譯進行評論。翻譯與美學(xué)。縮小選題范圍:首先是廣泛瀏覽上述各有關(guān)方面翻譯研究資料,以確定自己對哪方面感興趣且有話可說,這是縮小范圍的第一步。三、選題資料來源:圖書館的藏書圖書館提供的電子數(shù)據(jù)庫,如中國電子期刊全文數(shù)據(jù)庫(CNKI)。例題:1.(功能對等角度等)英語諺語的翻譯 2.英語幽默的翻譯 3. 英語漢譯技巧初探 4.地方名勝古跡漢譯英 5.翻譯中常見錯誤分析 7. 會話含義的推導(dǎo)與翻譯 8.詞匯的文化內(nèi)涵與翻譯 9.語境在翻譯中的作用 10.商標(biāo)詞翻譯 11.廣告語言的翻譯 12.英漢互譯中的語義等值問題 13.英漢文化差異對翻譯的影響 14.英漢諺語的理解和翻譯 15.顏色詞在英語中的翻譯 16.中西文化差異與翻譯障礙 17.英語比喻性詞語中文化內(nèi)涵及翻譯 18.英語意義否定表現(xiàn)法及其漢譯 19.新聞標(biāo)題的翻譯 Context and Translation 非語言語境與翻譯 ——對簡愛兩種譯本的比較 ?威利的《論語》譯本悟其翻譯之道 ——析董秋斯譯〈大衛(wèi)科波菲爾〉 《浮生六記》中的典故翻譯 論文選題只供參考,且多數(shù)還需細分或者修改,大家請根據(jù)自己興趣與搜集的資料進行寫作。論文可選擇做某一文學(xué)理論或作家作品的分析、評論,比較中西文學(xué)作品或作家,分析作品中的主題或人物角色。s Philosophy of Death淺析惠特曼的死亡哲學(xué) 論文選題只供參考,且多數(shù)還需細分或者修改,大家請根據(jù)自己興趣與搜集的資料進行寫作。學(xué)生可以進行: 1.英語修辭研究;2.文體研究;3.英漢比較研究;4.各類語體研究;5.語法研究;6.詞匯研究等。教學(xué)法:該方向主要研究英語教學(xué)的理論與實踐以及相關(guān)的教學(xué)指導(dǎo)原則和具體的方法,選題應(yīng)著重探討英語教學(xué)的方法,可具體到某一課程的教學(xué)理念、策略和方法的應(yīng)用及效度,現(xiàn)代教育技術(shù)在英語教學(xué)中的應(yīng)用與探索。例題 Study of StudentCentered English Vocabulary Teaching 以學(xué)生為中心的英語詞匯教學(xué) the Qualityoriented Education in English Language Teaching 英語教學(xué)中的素質(zhì)教育 Students’ Cultural Awareness through Foreign Language Teaching 通過外語教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識 between Audiolingual Method and Functional Approach 聽說法與交際法的區(qū)別 of Learner’s Motivation in Foreign Language Learning 外語學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)動機的影響 Classroom Teaching: Teacherdominant or Studentcentered 英語課堂教學(xué)——教師主宰還是學(xué)生中心 Analysis in English Learning as a Foreign Language 英語學(xué)習(xí)中的錯誤分析研究 and Procedures in Language Teaching 語言教學(xué)的方法及過程 Analysis of Language Learners 語言學(xué)習(xí)者的需求分析 Attitudes and Motivation in Second Language Learning 論第二語言學(xué)習(xí)的態(tài)度及動機 Fallacies in English Writing 英文寫作中的邏輯謬誤 TeacherLearner Classroom Communication 論教師與學(xué)生之間的課堂交流 the Feasibility of Communicative Approach in China 談交際法在中國的可行性 the Learning Strategy of English as a Foreign language 談英語的學(xué)習(xí)策略 Cognitive and Affective Factors in Taskbased English Teaching英語任務(wù)型教學(xué)中的認(rèn)知和情感因素 Context in the Foreign Language Teaching and Learning 外語教學(xué)中的社會語境 Application of Communicative Approach Techniques in Modern Foreign Language Teaching and Learning 交際法的教學(xué)手段在現(xiàn)代外語教學(xué)中的運用 Factors to the Success of Foreign Language Learning 個性因素在外語學(xué)習(xí)中的作用 Function of Grammar in English Study 英語學(xué)習(xí)中語法的功能 Influence of L1 on the Learning of a Foreign Language 母語對外語學(xué)習(xí)的影響 Role of Grammatical Rules in English Language Learning 語法規(guī)則在英語學(xué)習(xí)中的地位 Skills for Foreign Language Teachers in Chinese Middle Schools 中國中學(xué)外語教師的專業(yè)技能 Language in the Teaching of English身勢語在英語教學(xué)中的應(yīng)用 Strategies of Cultivating Students’ selfstudy Capacity in Learning English培養(yǎng)學(xué)生的英語自主學(xué)習(xí)能力的
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1