【正文】
urists hold his gold statuette and posed for selfies with ,是今晚剛憑《月光》喜獲人生首座奧斯卡獎(jiǎng)杯的馬赫沙拉這位仁慈的明星大方允許幸運(yùn)游客手握自己的金雕獎(jiǎng)杯,還和他們一起自拍。艾倫The couple were first through the doors and fully embraced their impromptu meet and greet with Hollywood39。39。s your favorite actor?39。39。 she replied pointing to Denzel Washington.“那邊那位男士。華盛頓回答說(shuō)。39。 he instructed Gary.“親吻新娘吧!”他對(duì)加里發(fā)令道。Folks had fun ing up with suggestions about what Ryan Gosling whispered to Vicky to prompt her facial 麥卡錫(Tom McCarthy)的《聚焦》(Spotlight)是一部新聞情節(jié)劇,講述天主教會(huì)掩護(hù)許多神父的性侵行為,周日它在第88屆奧斯卡獎(jiǎng)上獲得了諸多最高榮譽(yù),此外萊昂納多GMichael Sugar, a “Spotlight” producer, said he hoped the win would “resonate all the way to the Vatican.” He added, “Pope Francis, it’s time to protect the children.”《聚焦》制片邁克爾他又補(bǔ)充,“方濟(jì)各教皇(Pope Francis),現(xiàn)在是時(shí)候保護(hù)孩子們了。洛克(Chris Rock)的主導(dǎo)下,當(dāng)晚的頒獎(jiǎng)禮成了關(guān)于多樣化的喧囂一課,舒格的發(fā)言也是其中的一部分。The split in top prizes capped a chaotic year in which “Spotlight,” seen as a frontrunner after its debut in a string of September festivals, watched petitors win key awards from the producers guild, the directors guild and the British film ,《聚焦》自從去年九月在一系列電影節(jié)上映后就一直領(lǐng)跑,卻只能看著競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手們獲得制片人工會(huì)、導(dǎo)演工會(huì)和英國(guó)電影學(xué)院的關(guān)鍵獎(jiǎng)項(xiàng)。Alicia Vikander was named best supporting actress for “The Danish Girl”。布麗維坎德(Alicia Vikander)憑借《丹麥女孩》(The Danish Girl)獲得最佳女配角獎(jiǎng),馬克, who had long been considered a lock for his performance as Hugh Glass, a reallife frontiersman left for dead, in “The Revenant,” seemed to be the main event, 《荒野獵人》中飾演休“Making ‘The Revenant’ was about man’s relationship to the naturalworld,” said, adding a political theme that was matched, if not oneupped, by others as the night moved on.“《荒野獵人》講的是一個(gè)男人與自然世界之間的關(guān)系,”迪卡普里奧說(shuō)道,并且還補(bǔ)充了一個(gè)就算未能更勝一籌,但卻也同當(dāng)晚其他話題相稱的政治觀點(diǎn)。He also paid tribute to , who in turn played a diversity theme that dominated the ,伊納里多也是今晚多樣化主題的一部分?!盬hile Hollywood may have owed one after four prior acting nominations, including those for “The Aviator” and “The Wolf of Wall Street,” it apparently figured his prize and the directing award for were ,包括他在影片《飛行家》(The Aviator)與《華爾街之狼》(The Wolf of Wall Street)中的表現(xiàn),這一次,似乎授予他最佳男主角獎(jiǎng),并授予伊納里多最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)已經(jīng)足夠。事實(shí)上,他是第三個(gè)連續(xù)獲得最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)的人,前兩位是約翰L, as was widely expected, won the best actress award, her first Oscar, for “Room.” Her performance as a mother kept captive with her young son by a sexual predator was extraordinary, in that much of it was confined to a tiny 《房間》一片,眾望所歸地首次獲得最佳女主角獎(jiǎng)。The earlier awards had gone to a scattershot group of films that was dominated by a run of six craft awards for the brutal action fable “Mad Max: Fury Road.”更早時(shí)頒發(fā)的獎(jiǎng)項(xiàng)被授予多部電影,其中殘暴的動(dòng)作寓言片《瘋狂的麥克斯4:狂暴之路》(Mad Max: Fury Road)獲得六個(gè)技術(shù)獎(jiǎng)項(xiàng)。其他獲獎(jiǎng)影片還包括《丹麥女孩》、《大空頭》(The Big Short)、《間諜之橋》、《機(jī)械姬》(Ex Machina)和《頭腦特工隊(duì)》(Inside Out)。至少是在一開(kāi)始,眾人的目光全都集中在洛克身上,以及他對(duì)好萊塢的種族問(wèn)題的辛辣提問(wèn)上。In a politically contentious year, , the evening’s host, took the only safe course: He unloaded on ,主持人洛克采取了安全的策略,他諷刺每一個(gè)人。萍克特In the end, spent virtually the whole monolo