【正文】
客,設(shè)置了4 間更衣室。旅客可以輕松愉快的環(huán)境中更換衣服,整理儀容,給前來迎接的親朋好友留下良好的第一印象。自古以來,澳門就是中國的領(lǐng)土,中華兒女世世代代在這里繁衍生息。1997年7月1日,中華人民共和國恢復(fù)對香港行使主權(quán)。澳門的明天一定會更好美好。根據(jù)上海社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展對航空業(yè)務(wù)量的需求,浦東國際機場的緊終設(shè)計能力是年旅客客運量8000萬人次,貨運量500萬噸。浦東國際機場是一扇向天空開啟的大門,是一條與世界聯(lián)系的紐帶。Pudong International Airport, now under construction, is located on the south bank of the Yangtze(Changjiang)estuary, covering an area of 32 square meet the demands of Shanghai39。中國人始終希望天下太平,希望同各國人民友好相處。任何一個國家建設(shè)和發(fā)展,都需要一個和平穩(wěn)定的國際國內(nèi)環(huán)境。我們希望各國人民都生活在沒有戰(zhàn)爭和暴力的世界里,希望各國人民都能享有不被人壓迫、歧視和欺凌的自由。同時中國政府考慮到美國政府承認(rèn)了世界上只有一個中國、臺灣是中國的一部分、中華人民共和國政府是中國的唯一合法政府。The declaration by the Chinese government to implement the policy of peaceful reunification was based on the prerequisite that the then Taiwan authorities insisted that there is only on China in the world and that Taiwan is a part of the same time, the Chinese government took into consideration the fact that the US government recognized that there is only one China in the world, that Taiwan is a part of China and that the Government of the People’s Republic of China is the only legitimate government of implementing the policy of peaceful reunification, the Chinese government has all along made it clear that it is an internal affair of China to decide on what method to use to resolve the Taiwan issue and that we have no obligation to mit ourselves to rule out the use of 據(jù)調(diào)查,我國有40%的青少年除了課本外不看其他書籍。雖然有關(guān)人士聲稱調(diào)查具有科學(xué)性,我仍不敢相信。高爾基說過:“書籍是人類進(jìn)步的階梯。盡管現(xiàn)代傳媒(如電視、計算機)在信息的傳播速度上有許多優(yōu)勢,但到目前為止,還沒有哪一種在傳播知識的深度方面能取代書籍。今年的APEC會議將主要側(cè)重兩個方面:一是加強APEC成員之間的合作,共同應(yīng)對可能出現(xiàn)的經(jīng)濟(jì)衰退,重樹信心;二是繼續(xù)推進(jìn)APEC貿(mào)易投資自由化進(jìn)程,推動WTO盡早開始新一輪談判。s meeting will, centering round the theme of“Meeting new challenges in the new century: achieving mon prosperity through participation and cooperation,” review the agenda covering 5 areas with a view to promoting the economic and trade development in the AsiaPacific region and the world at year39。the other is to continue to advance the process of APEC trade and investment liberalization and facilitation and urge the WTO to initiate a new round talks as soon as 我總以為,在中國效率最高的會議要數(shù)學(xué)校召集的家長會。其他會議都難得準(zhǔn)時,惟有家長會絕對正點召開。不少會議都可列入可開可不開之列,但對于學(xué)校和家長而言,家長會則是必不可少的。這一目標(biāo)的實現(xiàn),最直接的應(yīng)該是老百姓住得更寬敞、更舒適了。屆時,上海人均住房面積會大幅增加。用一句話來表述,那便是未來老百姓的生活會更好,那時的老百姓的生活將和中等發(fā)達(dá)國家的居民一樣。中國已經(jīng)發(fā)展成為一個全球極富吸引力的大市場。中國加入世貿(mào)組織后,外商參與中國西部開發(fā)的機會越來越多。Since the adoption of opening and reform policy, China’s annual growth of national economy has reached %.China has developed into a big market attractive to the , especially the west China and gained abundant profit/profitability from China’s entry into the WTO, there are more and more opportunities for foreign businessmen to join in the development of the Great Western Development is sure to be a bridge between China and the rest world, which promotes/promoting the mon development and prosperity of China and the 經(jīng)過二十多年的快速發(fā)展,中國西部地區(qū)已奠定了一定的物質(zhì)技術(shù)基礎(chǔ),社會保持穩(wěn)定,市場經(jīng)濟(jì)體制正在逐步建立和完善,為西部經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速增長創(chuàng)造了有利的市場環(huán)境。隨著西部大開發(fā)戰(zhàn)略的穩(wěn)步推進(jìn),西部地區(qū)的資源優(yōu)勢,經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢將得到充分發(fā)揮,經(jīng)濟(jì)增長的質(zhì)量和水平將進(jìn)一步提高。中國的崛起,是和平的崛起,是依靠自己力量來發(fā)展自己。中國現(xiàn)在是、今后相當(dāng)長時間內(nèi)仍將是一個發(fā)展中國家。中國國內(nèi)生產(chǎn)總值已居全球第六位,但人均水平卻排在第138位。中國要趕上發(fā)達(dá)國家,還需要幾代人、十幾代人的艱辛努力。經(jīng)過不斷發(fā)展,目前公司下屬全資專業(yè)從事工程施工的單位有4家,公司參股的企業(yè)有3家。雄厚的技術(shù)力量和科學(xué)的管理為公司的健康發(fā)展奠定了堅實的基礎(chǔ)。近年來,公司先后參與承建了一大批上海市重大工程,為建設(shè)國際大都市作出了應(yīng)有的貢獻(xiàn)。實際上,香港有著其獨特的文化氛圍。這座城市特殊的歷史和地理因素造就了一種多樣化的文化。Hong Kong is recognized by some people as the “cultural desert”.However, as a matter of fact, Hong Kong enjoys its unique cultural terms of filmmaking, it ranks among the top in the world and its pop songs have an extensive influence among all the Chinese , there are also 8 wellknown universities in Hong diversified culture of Hong Kong is attributed to its special history and art carnival hosted by the government annually has provided a broad stage for the local artists to exhibit their originality and encouraged more people to get involved in the production of cultural and art works, thus making a lot of innovations and breakthroughs for the boom of the Chinese 中國有句古話:“相知無遠(yuǎn)近,萬里尚為鄰”。中國與亞歐各國的互利合作正在步入一個全新的階段。In China, there is an old saying which goes like this, “Long distance never separates close friends.” A ready link connecting this country and many other ones, like the Silk Road, in Asia and Europe helps a lot in bringing about the splendid civilization in Asia and the frequent exchanges and munication between China and the Continent in the past , we are going a step further in our cooperation based on mutual benefits, enjoying a brandnew bilateral , a devoted part in promoting the economic development in the 2 continents, will keep her track on the road of peace and corresponding effort made by this country in building a dynamic and longterm cooperation in all fields across Asia and Europe, together with all the other efforts from the 2 continents, will definitely contribute a big part in making the bright 上海是一座朝氣蓬勃、充滿活力、多姿多彩的國際大都市,改革開放以來,上海變化之大令世人矚目。今天,盡管上海還有著不少色彩斑斕的過去可以留戀和回味,但城市日新月異的面貌卻使越來越多的世人折服。上海就像一輪紅日,光芒四射,鮮艷奪目。Shanghai is an international metropolis full of vigor, vitality and the adoption of the reform and openingup policy, Shanghai has attracted worldwide attention for its tremendous economy is developing rapidly, the social order is stable, and the people live and work in peace and contentment, presenting a scene of , while Shanghai still has many remnants of its colorful past for people to ponder over, its everchanging outlook has filled more and more people with great exhibits the city’s glorious past, and Pudong unfolds its bright a rising sun, Shanghai is shining with boundless radiance and brilliant ’s tomorrow is full of 進(jìn)入耶魯大學(xué)的校園,看到莘莘學(xué)子青春洋溢的臉龐,呼吸著書香濃郁的空氣,我不由回想起40年前我在北京清華大學(xué)時的美好時光,老師們對我的教誨,同學(xué)們給我的啟發(fā),我至今仍受用不盡。如果時光能夠倒流幾十年,我真希望成為你們中的一員。Coming to the Yale campus with its distinctive academic flavor, and looking at the eager young faces in the audience, I cannot but recall my great experience studying at Qinghua University in Beijing 40 years still benefit greatly from the instruction and my interaction with other is renowned for its long history, unique way of teaching and excellence in academic time could go back several decad