【正文】
history, and at present we have no way of knowing for sure whether or not they can all be traced back to the same root. Five thousand years ago the ancestors of Chinese people spoke an early form of Chinese language in much the same way that the ancestors of Englishspeaking people were using English. In another sense, however, Chinese is indeed a very old language. The earliest written forms of Chinese in existence today date back nearly 4,000 years. These writings are incisions on bones and tortoise shell. Unit3去年年底公布的一次全國(guó)范圍的調(diào)研結(jié)果描繪了18至19歲的一代青年人對(duì)公眾事件漠不關(guān)心的現(xiàn)象。這一代人對(duì)政治、政府乃至有關(guān)外面世界的新聞報(bào)道的冷漠態(tài)度已經(jīng)開始影響中國(guó)的政治和社會(huì)。也許缺乏能鼓動(dòng)人心的事件,家庭的衰落以及網(wǎng)絡(luò)的興起可以解釋一二。The findings of a national study released late last year paint a portrait of a generation of young adults, from 18 to 19 years of age, who are indifferent toward public affairs. It is a generation that knows less, cares less, and is less critical of its leaders and institutions than young people in the past. The indifference of this generation to politics, to government, even to news about the outside world is beginning to affect Chinese politics and society. No one has yet offered a full explanation why this should be so. The lack of mobilizing issues is part of the answer, as are the decline of the family and the rise of internet. Young people themselves mention the weakness of their civic education, and they talk incessantly of stress their preoccupation with getting jobs or grades and their concern about their job prospects.,尋找傷員的工作要加緊進(jìn)行。 Some people may be addicted to net surfing, which impairs their physical and mental health.,不管是有生命的還是沒(méi)有生命的,相互作用來(lái)影響我們的生活。 Needy and handicapped people depend on government relief for their support.,還沒(méi)有跡象表明人們對(duì)此品牌感到疲倦。 In a country that is not equipped for severe heat, this is an emergency.,他不得不豎起耳朵來(lái)聽電話。This is an exciting job, but kind of dangerous.。即使知道也將會(huì)是摸著石頭過(guò)河。許多中國(guó)學(xué)生想要了解西方的文化和商業(yè)經(jīng)濟(jì)。開始時(shí)他們可能覺(jué)得挺開心,但隨著時(shí)間的推移,他們會(huì)覺(jué)得在一個(gè)不同文化的國(guó)家生活非常困難,或感覺(jué)受到不平等待遇。然而當(dāng)他們拿到了綠卡,他們可能發(fā)現(xiàn)真正的問(wèn)題在于一些人因?yàn)樗麄兪莵喼奕硕缫曀麄儭? In recent years, studying abroad has flourished. Man