【正文】
natural place for manufacturing works. The water and the 這快速流動(dòng)的水,這個(gè)網(wǎng)站是一個(gè)自然的地方制造工廠。 Water was the main source of power for the early industries and some of the water wells were first 水是早期的的主要電源行業(yè)和一些水井established in the twelfth century, would you believe? At that time, local craftsmen first built an iron 成立于十二世紀(jì),你會(huì)相信嗎?當(dāng)時(shí),當(dāng)?shù)毓そ呈紫冉ㄔ煲粋€(gè)鐵forge just behind the village here on the bank near the river. By the seventeenth and eighteenth 打造僅次于村莊在河附近的銀行。s rivers supported more than 160 water mills and many of these continued to 幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),這個(gè)地區(qū)的河流支持超過(guò)160水米爾斯和許多這樣的繼續(xù)operate well into the nineteenth century. But then the steam engine was invented and then the railways 操作到十九世紀(jì)。所以工業(yè)這樣的村莊變得非常罕見(jiàn)。s the history for you. If you39。如果你想要更多的信息,你可以問(wèn)我一些問(wèn)題,或者you can read further in our excellent guidebook. 你可以閱讀更多在我們優(yōu)秀的指南。我已經(jīng)指出,這是在左邊。明白了嗎?好,現(xiàn)在,我們是站在entrance. See at the bottom, and immediately to our right is the ticket office. You won’t need that 入口。你不需要because you’ve got your group booking, but just pass it are the toilets, always could to know where 因?yàn)槟阌心愕念A(yù)訂,但只是通過(guò)它是廁所,總是能知道they are. In front of us is the car park as you can see. And to the left by the entry gate is the gift shop that is where you can get copies of the guide like this one here. Now beyond the car park, all the 他們是。和左邊的入口大門(mén)的禮品店,您可以獲得這樣的副本的指南。大的石頭建筑頂部main workshop. That’s where the firm is and where all the metal was melted and tools were cut as you 主要車(chē)間。在右上角,建筑和更大的窗戶(hù)room where samples of all the tools that were made through the ages were on display. In the top left 房間里的樣本,是古往今來(lái)的所有工具。和你的一邊can see the engine room and on the other is the caf233。較低的建筑物你可以看到在左邊the cottages. These were built for the works towards the end of the eighteenth century and they are still 別墅。在整個(gè)yard from them, you can see the Stables where the horses were kept for transporting the products. And 院子里,你可以看到馬的馬廄保存運(yùn)輸產(chǎn)品。正確的。如果你想,e along this way please, ladies and gentlemen. 女士們,先生們,過(guò)來(lái)這邊請(qǐng)。我可以和你談一下嗎?M: Sure. Come in. M:當(dāng)然。W: I’m Melanie Griffin. I’m taking your course in population studies. W:我是媚蘭格里芬。M: Right, so, well, Melanie, how can I help you? M:對(duì),所以,梅蘭妮,我如何幫助你?W: I’m having a bit trouble with the second assignment and it’s due in 12 days. W:我有一點(diǎn)麻煩,第二個(gè)作業(yè)將在12天。我也有…是有困難的。M: It sounds like you should start borrowing the books a bit earlier. M:聽(tīng)起來(lái)你應(yīng)該早一點(diǎn)開(kāi)始借的書(shū)。但我不知道…M: Well. Yes it’s possible. But extensions are normally given only for medical or passionate M:好。但擴(kuò)展通常只有醫(yī)療或同情reasons. Otherwise, that’s really a question of organizing your study and we don’t like giving an 的原因。你先給你什么assignment? 作業(yè)?W: I got 87 percent. W:我87%。是的,你確實(shí)做得很好。W: I don’t think I need too much extra time, as long as I can get hold of some important references. W:我想我不需要太多的額外的時(shí)間,只要我能得到一些重要的參考。所以,這意味著你需要提交一個(gè)月左右。M: Now what about the reading materials? So you check out the journal articles in the list? M:現(xiàn)在閱讀材料呢?所以你看看期刊文章列表中嗎?W: Oh, no, not yet. There were about twenty of them I wasn’t sure which ones should be most useful W:哦,不,還沒(méi)有。M: Well they’re all useful, but I don’t expect anyone to read them all because a number of them deal M:他們都是有用的,但我不指望任何人讀他們因?yàn)橐恍┙灰譿ith the same issues. And let me give you some suggestions. The article by Anderson and Hawker is really worth reading. 相同的問(wèn)題。本文通過(guò)安德森和小販真的很值得一讀。我來(lái)讀。W: Ok, Jackson, I got that. W:好的,杰克遜,我明白了。W: Ok. If it’s useful I’ll try with that one. W:好的。M: Now the one by Morris. I wouldn’t borrow with that at this stage if I were you. M:現(xiàn)在的莫里斯。W: Ok, I won’t borrow with Morris. Oh now, someone told me that the article by Cooper is important. W:好的,我不會(huì)借與莫里斯。M: Oh yes, but just look at the last part where it discusses the research result. M:哦,是的,但只是看看最后一部分討論了研究結(jié)果。我想不出為什么我包括。M: Now let’s deal with the assignment question. What’s the problem there? M:現(xiàn)在讓我們處理作業(yè)的問(wèn)題。M: It seems to be the problem is just about the bar graph showing reasons why peoples change where M:這似乎是問(wèn)題是人民的條形圖顯示原因改變的地方they live. 他們的生活。M: Ok. Look at the first bar on the graph. Now that indicates the number of people who move because M:好吧?,F(xiàn)在顯示的人數(shù)因?yàn)橐苿?dòng)they want more space. 他們想要更多的空間。酒吧。現(xiàn)在讓我們看看酒吧3號(hào)。W: Ok. Proximity to the city is the issue. W:好的。M: Now bar refers to problems when the owner of the property won’t help fix things go wrong. M:現(xiàn)在酒吧第四指問(wèn)題當(dāng)財(cái)產(chǎn)所有者不會(huì)幫助解決事情出錯(cuò)。W: Ok, now what about Bar 5. W:好的,現(xiàn)在酒吧5。W: Ok, and Bar 6? W:好的,酒吧6 ?M: Bar is midresting. That reason was given quite a lot. People move in because they wanted to M:酒吧midresting 6號(hào)。W: Oh yes. Thank you very much. W:噢,是的。test1_section4 test1_section4Good day, ladies and gentlemen. I39。我今天一直在問(wèn)和你談?wù)劤鞘芯坝^。re two major areas that I39。 Trees can have a significant impact on our cities. They can make our cities, as a whole, a bit less 樹(shù)可以有一個(gè)對(duì)我們的城市產(chǎn)生重大影響。s a hot summer 風(fēng)或多一點(diǎn)風(fēng),你想要什么。s a dry inland city. On the local 天在澳大利亞城市也可以使它更加潮濕的如果是一個(gè)干燥的內(nèi)陸城市。事實(shí)上,樹(shù)木和植物可以用來(lái)制作各種類(lèi)型的城市streets actually less dangerous in particular areas. 街道實(shí)際上在特定領(lǐng)域不那么危險(xiǎn)。ll ask? Well, the main difference between a tree and a building is a tree has 樹(shù)是怎么做到的,你會(huì)問(wèn)嗎?嗯,樹(shù)和建筑之間的主要區(qū)別是一棵樹(shù)got an internal mechanism to keep the temperature regulated. It evaporates water through its leaves. 有一個(gè)內(nèi)部監(jiān)管機(jī)制來(lái)保持溫度。And that means the temperature of the leaves is never very far from our own body temperature. The 這意味著葉子從來(lái)都不是很遠(yuǎn)的溫度從自己的體溫。樹(shù),另一方面,比建筑物保持涼爽,因?yàn)樗麄兒顾?Trees can also help break the force of the winds. The reason that high buildings may keep windier at 樹(shù)木還可以幫助打破風(fēng)的力量。當(dāng)風(fēng)來(lái)襲the building, it has to go somewhere. Some of it goes over the top and some goes around the sides of ,它必須去某個(gè)地方。t happen when you have 大樓,迫使那些高水平風(fēng)速下降到地面。樹(shù)過(guò)濾風(fēng)和大大減少它阻止那些非常大的大風(fēng)刮到了你so often find around tall buildings. 所以經(jīng)常發(fā)現(xiàn)在高樓大廈。通過(guò)種植帶of trees at the side of t