freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

新概念英語2課文原文&翻譯(73-96課)-在線瀏覽

2025-01-06 22:13本頁面
  

【正文】 strange marks on the Xray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease. The only way to do this was to operate. The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin. The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory. They also found something which the Xray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef. This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy. The doctors have not yet decided how the woman died. They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened. The mummy successfully survived the operation. New words and expressions 生詞和短語 1 mummy n. 木乃伊 2 Egyptian adj. 埃及的 3 temple n. 廟 4 mark n. 斑點 5 plate n. (照相)底片 6 disease n. 疾病 7 last v. 持續(xù) 8 prove v. 顯示出 9 resin n. 樹脂 10 skin n. 皮膚 11 section n. 切片 12 figure n. (人的)體形;人像 13 normally adv. 通常地 14 survive v. 幸免于 參考譯文 死于公元前 800年的一位埃及婦女的木乃伊剛剛接受了一次手術(shù)。 由于在給這個木乃伊拍攝的 X光片子上有點奇怪的斑點,所以,醫(yī)生們一直試圖搞清這位婦女是否死于一種罕見的疾病。手術(shù)持續(xù)了 4個多小時,非常難做,因為皮膚上覆蓋著一層硬硬的樹脂。他們還發(fā)現(xiàn)了 X光片所沒有顯示的東西:一個蠟制的杜瓦木特夫神小塑像。醫(yī)生們至今還未確定這位婦女的死因。這具木乃伊成功地經(jīng)受了這次手術(shù)。 For how long did the writer give up smoking? After reading an article entitled ‘Cigarette Smoking and Your Health39。我聚精會神而又愉快地吸著這枝煙。整整一個星期我根本沒有吸煙。我具備了戒煙者通常表現(xiàn)出來的所有癥狀:脾氣暴躁和食欲旺盛。每當(dāng)我從口袋里掏出一包糖果時,他們都 毫不掩飾地表現(xiàn)出他們對此感到非常好笑。我周圍的每個人都在吸煙,我感到非常不自在。我內(nèi)疚地接過一枝點上,心滿意足地抽起來。不管怎么說,正如布賴恩指出的那樣,戒煙是世界上最容易的事情,他自己就已戒了很多次了! Lesson 79:By air 乘飛機 First listen and then answer the question. 聽錄音,然后回答以下問題。我的父母曾經(jīng)住在南美洲,所以假期里我常從歐洲乘飛機到他們那里。我習(xí)慣了乘飛機旅行,只是有一次把我嚇壞了。這時飛機突然調(diào)轉(zhuǎn)頭來,飛回了機場。飛機上的人都很著急,大家都急于想知道究竟出了什么事。有人報告警察,說飛機上安放了一枚炸彈。幸運的是,什么也沒有找到。 Lesson 80:The Crystal Palace 水晶宮 First listen and then answer the question. 聽錄音,然后回答以下問題。s steam hammer. Though in those days, traveling was not as easy as it is today, steam boats carried thousands of visitors across the Channel from Europe. On arriving in England, they were taken to the Crystal Palace by train. There were six million visitors in all, and the profits from the exhibition were used to build museums and colleges. Later, the Crystal Palace was moved to South London. It remained one of the most famous buildings in the world until it was burnt down in 1936. New words and expressions 生詞和短語 1 palace n. 宮殿 2 extraordinary adj. 不平常的,非凡的 3 exhibition n. 展覽 4 iron n. 鐵 5 various adj. 各種各樣的 6 machinery n. 機器 7 display n. 展覽 8 steam n. 蒸汽 9 profit n. 利潤 10 college n. 學(xué)院 參考譯文 19世紀最不尋常的建筑也許要數(shù)水晶宮了,它是為 1851年的“世界博覽會”而建在海德公園的。它是有史以來最高大的建筑物之一,因此,人們從各個國家紛紛前來參觀。盡管在當(dāng)時旅行不像現(xiàn)在這么容易,但汽船還是把成千上萬的參觀者從歐洲大陸送過了英吉利海峽。參觀的人數(shù)總共是 600萬。 后來,“水晶宮”被移到了倫敦南部。 Lesson 81:Escape 脫逃 First listen and then answer the question. 聽錄音,然后回答以下問題。s clothes. Now, dressed in a blue uniform and with a rifle over his shoulder, the prisoner marched boldly up and down in front of the camp. He could hear shouting in the camp itself. Lights were blazing and men were running here and there: they had just discovered that a prisoner had escaped. At that moment, a large black car with four officers inside it, stopped at the camp gates. The officers got out and the prisoner stood to attention and saluted as they passed. When they had gone, the driver of the car came towards him. The man obviously wanted to talk. He was rather elderly with grey hair and clear blue eyes. The prisoner felt sorry for him, but there was nothing else he could do. As the man came near, the prisoner knocked him to the ground with a sharp blow. Then, jumping into the car, he drove off as quickly as he could. New words and expressions 生詞和短語 1 prisoner n. 囚犯 2 bush n. 灌木叢 3 rapidly adv. 迅速地 4 uniform n. 制服 5 rifle n. 來福槍,步槍 6 shoulder n. 肩 7 march v. 行進 8 boldly adv. 大膽地 9 blaze v. 閃耀 10 salute v. 行禮 11 elderly adj. 上了年紀的 12 grey adj. 灰白的 13 sharp adj. 猛烈的 14 blow n. 打擊 參考譯文 那個戰(zhàn)俘殺死衛(wèi)兵以后,迅速地把尸體拖進了灌木叢。現(xiàn)在他身穿藍軍裝,肩扛步槍,在軍營門前大膽地來回走看。那里燈米通明,人們在東奔西跑:他們剛剛發(fā)現(xiàn) 有一個俘虜跑了。里面坐了 4個軍官。他們走后,汽車司機向他走來,這人顯然是想聊天。戰(zhàn)俘為他感到惋惜,但卻沒有別的選擇。 Lesson 82:Monster or fish? 是妖還是魚? First listen and then answer the question. 聽錄音,然后回答以下 問題。 which have at times been sighted are simply strange fish. Occasionally, unusual creatures are washed to the shore, but they are rarely caught out at sea. Some time ago, however, a peculiar fish was caught near Madagascar. A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line. Realizing that this was no ordinary fish, the fisherman made every effort not to damage it in any way. When it was eventually brought to shore, it was found to be over thirteen feet long. It had a head like a horse, big blue eyes, shining silver skin, and a bright red tail. The fish, which has since been sent to a museum where it is being examined by a scientist, is called an oarfish. Such creatures have rarely been seen alive by man as they live at a depth of six hundred feet. New words and expressions 生詞和短語 1 monster n. 怪物 2 sailor n. 海員 3 sight v. 見到 4 creature n. 動物,生物 5 peculiar adj. 奇怪的,不尋常的 6 shining adj. 閃閃發(fā)光的 7 oarfish n. 槳魚 參考譯文 漁夫和水手們有時聲稱自己看到過海里的妖怪。一些異常的生物偶爾會被沖到岸上來,但它們在海上卻極少能被捕到。一條小漁船被一條咬住鉤的強壯的大魚拖到了幾英里以外的海面上。當(dāng)終于把它弄上岸后,人們發(fā)現(xiàn)它身長超過了 13英尺。此魚叫槳魚,被送進了博物館,現(xiàn)正接受一位科學(xué)家的檢查。 Lesson 83:After the elections 大選之后 First listen and then answer the question. 聽錄音,然后回答以下問題。s Radical Progressive Party. After the elections, Patrick went to the former Prime Minister39。 he shouted, ‘Mr. Lane was defeated in the elections. He has retired from political life and gone to live abroad!’ ‘I know,39。 New words and expressions 生詞和短語 1 election n. 選舉 2 former adj. 從前的 3 defeat v. 打敗 4 fanatical adj. 狂熱的 5 opponent n. 反對者,對手 6 radical adj. 激進的 7 progressive adj. 進步的
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1