freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

歷年考研英語(yǔ)真題佳句-在線(xiàn)瀏覽

2025-05-22 00:11本頁(yè)面
  

【正文】 lton once wrote, “The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheels, etc, like a poet among the letters of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea.”該句在描述技術(shù)專(zhuān)家和藝術(shù)家時(shí),運(yùn)用了形象的暗喻和類(lèi)比手法,使抽象的概念變得生動(dòng)形象。如:Few paintings can capture such rich imagination like Mona Lisas smiling. to be fascinated is also, sometimes, to be blind.這里暗含的意思是告誡人們不要被表面的美好景象迷惑,要理性地看到潛在的危害。 lesson from dams is that big is not always beautiful. 這種表語(yǔ)從句結(jié)構(gòu)可以用來(lái)總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。如:His parents put too much hope on the child, but his performance tended not to work as intended.16. Well, no gain without pain, they say. But what about pain without gain? 英語(yǔ)中有一句諺語(yǔ)No pains, no gains不勞則無(wú)獲。用法詼諧幽默,且其含義深刻。這里,羅森席恩認(rèn)為顧問(wèn)們所做的工作不屑一提,還打了一個(gè)比方去形容其工作的無(wú)效性,稱(chēng)之為the worst sort of ambulancechasing, ambulancechasing意思是慫恿事故受傷者起訴,這里指于事無(wú)補(bǔ),即本來(lái)是想幫忙,然而可能什么也幫不了。)science clearly means different things to different people....means different things to different people這個(gè)結(jié)構(gòu)相當(dāng)于中文的仁者見(jiàn)仁、智者見(jiàn)智。enthrone本義是(國(guó)王、女王或主教)登基、就任。head counting和census一樣都指人口普查,但是比census更加形象化。plagues本指瘟疫,這里指的是都市固有的弊病。 just as earlier theories have explained the mobility of the continents, so hot spots may explain their mutability (inconstancy).短語(yǔ)just as... so... 表示就像…一樣也…,它可表達(dá)一種對(duì)比,如:Just as they must put aside their prejudices, so we must be prepared to accept their good faith23. Nothing could be further from the truth. 英語(yǔ)中比較級(jí)的否定可以表示最高級(jí),該句字面意思是“沒(méi)有什么比這離真實(shí)情況更遠(yuǎn)的了”,即“這是最荒謬的,事實(shí)遠(yuǎn)非如此”。 is no flash in the pan。 would not ment on the debate last week, but there were signs that the chairman was backing off his hardline stand, at least to some extent.was backing off his hardline stand描寫(xiě)形象入微、生動(dòng)、地道。 initially speed up or activate the central nervous system, whereas depressants slow it down.句中whereas一詞表明前后對(duì)照的關(guān)系,且speed up (加速)與slow down(降低速度)意思相反,彼此對(duì)應(yīng),很有韻味。知識(shí)點(diǎn)補(bǔ)充:on the part of sb.’s part表示“由某人做出的”。(這是我的錯(cuò)) casual friendliness of many Americans should be interpreted neither as superficial nor as artificial, but as the result of a historically developed cultural tradition. 該句用了neither as...nor as..., but as...結(jié)構(gòu),嚴(yán)謹(jǐn)流暢,作者觀點(diǎn)一覽無(wú)疑。知識(shí)點(diǎn)補(bǔ)充:import意為“意義,重要性”,相當(dāng)于“importance”或“meaning”;a while相當(dāng)于“some time”;sink in意為“被完全理解,深深印在腦中”,如:The teacher explained it to me twice, but I’m afraid it still hasn’t sunk in. 老師給我解釋了兩遍,我恐怕仍然不明白。知識(shí)點(diǎn)補(bǔ)充:tide本意是“潮水,潮汐”,這里的引申意
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1