【正文】
that you have just the opportunity I am looking for. (b)your advertisement in this morning‘s Journal for an adjustment manager prompts me to offer you my qualifications for this position 3.(a) Having read your advertisement in the New York Times for an accountant, I thought you might be interested in my application. (b)In your advertisement for an accountant, you indicated that you require the services of a petent person, with thorough training in the field of cost accounting. Please consider me an applicant for the position. Here are my reasons for believing I am qualified for this work. 求職的人不得不提到希望待遇時,可用類似的句子: 1.I hesitate to state a definite salary, but, as long as you have requested me to , I should consider 6,500 a month satisfactory. 我對待遇總是遲遲無法定個確切數目,但既然您要我說明,我認為月薪六千五百元就滿意了。 3.I feel it is presumptuous of me to state what my salary should be. My first consideration is to satisfy you pletely. However, while I am serving my apprenticeship, I should considera month satisfactory pensation. 余不敢冒昧說出起薪多少。在學徒(試用)期間,月薪即可。 1. As for salary, I do not know what to say. Would$4,500 a month be too much? 至于起薪,我不知怎么說,月薪四千五百元會不會太多? 2. Do you think I should be asking too much if I said 5000 dollars a month? 若要求月薪五千元,會不會太高? 3. You know what my services are worth better than I do .