【摘要】積雨輞川莊作王維(朗讀)積雨輞川莊作?積雨空林煙火遲,蒸藜lí炊黍shǔ餉東菑zī。?漠漠水田飛白鷺lù,陰陰夏木囀zhuàn黃鸝。?山中習(xí)靜觀朝槿jǐn,松下清齋折露葵。?野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。王維?字摩詰,官至尚書右丞,
2024-09-26 00:41
【摘要】積雨輞川莊作王維(701—761),字摩詰,太原祁(今山西祁縣)人。開元九年(721)登進(jìn)士第,張九齡執(zhí)政后擢為右拾遺,安史叛軍陷兩京時(shí),被叛軍俘虜迫受偽職,后歷任中書舍人、給事中、尚書右丞,故世稱王右丞。晚年時(shí)無意仕進(jìn),常以禪誦為事,于上元二年卒于輞川別業(yè)。王維是盛唐山水田園詩派代表詩
2024-09-14 22:54
【摘要】味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!K軾知識(shí)回顧:回憶學(xué)過的王維詩作?!毒旁戮湃諔浬綎|兄弟》獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
2024-09-25 23:48
【摘要】過故人莊故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。山居秋暝(míng)穸山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動(dòng)
2024-09-26 01:21
【摘要】積雨輞川莊作王維(701—761),字摩詰,太原祁(今山西祁縣)人開元九年(721)登進(jìn)士第張九齡執(zhí)政后擢為右拾遺安史叛軍陷兩京時(shí),被叛軍俘虜迫受偽職后歷任中書舍人、給事中、尚書右丞,故世稱王右丞。晚年時(shí)無意仕進(jìn),常以禪誦為事于上元二年卒于輞川別業(yè)王維是盛唐山水田園詩派代表詩人之一
2025-01-21 13:59
【摘要】積雨輞川莊作廣東省陽西一中涂坤林制作王維(701—761),字摩詰,太原祁(今山西祁縣)人。開元九年(721)登進(jìn)士第,張九齡執(zhí)政后擢為右拾遺,安史叛軍陷兩京時(shí),被叛軍俘虜迫受偽職,后歷任中書舍人、給事中、尚書右丞,故世稱王右丞。晚年時(shí)無意仕進(jìn),常以禪誦為事,于上元二年卒于輞川別業(yè)。
2025-01-21 13:58
【摘要】他,17歲寫下了:“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親?!彼?,21歲高中狀元。他,31歲喪妻之后一直未再續(xù)娶,孤居三十年——不管
2025-01-20 11:45
【摘要】《積雨輞川莊作》教案Ⅰ、三維目標(biāo):(一)、知識(shí)與技能1、簡單了解作家生平、作品風(fēng)格和創(chuàng)造背景。2、背誦這首詩,賞析并積累名句。(二)、過程與方法1、熟讀詩歌,疏通大意。2、學(xué)生合作賞析,感受詩人情感。3、教師引導(dǎo)并做小結(jié),師生互動(dòng)。(三)、情感態(tài)度與價(jià)值觀1、了解詩人晚年
2025-02-11 07:04
【摘要】教學(xué)目的1.了解王維的生平和詩歌風(fēng)格特點(diǎn),領(lǐng)略王維“詩中有畫”的藝術(shù)表現(xiàn)手法。2.領(lǐng)悟詩歌所表達(dá)的思想感情,感受王維詩中的閑情逸致。教學(xué)重點(diǎn):學(xué)會(huì)“置身詩境,緣景明情”的鑒賞方法。教學(xué)難點(diǎn):如何理解王維詩中的禪意。教學(xué)設(shè)想:1.選修課倡導(dǎo)自主、合作、探究的學(xué)習(xí)方式,教師點(diǎn)撥設(shè)疑、學(xué)生自主感受,由“扶”到
2025-01-20 13:11
【摘要】山水田園,寧靜清幽,安撫了多少疲憊的心靈,又成就了多少不朽的詩人?從東晉的陶淵明到南朝的謝靈運(yùn),再到盛唐的王維、孟浩然,山水田園詩在中國古典詩歌史上成為最為靈動(dòng)秀美的一朵奇葩。夜歸鹿門歌孟浩然山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡
2025-01-20 08:08
【摘要】第一篇:《江漢》全詩翻譯賞析 “落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇。”這兩句是說,我雖已到暮年,行將“日落西山”,但一展抱負(fù)的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風(fēng),不僅沒有悲秋之感,反而覺得好像增添了力量,如病將痊愈...
2024-11-15 12:12
【摘要】第一篇:《遠(yuǎn)別離》全詩翻譯賞析 “君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎?!边@兩句是說,帝王失去權(quán)力,就有國家危亡、個(gè)人遇害的危險(xiǎn),詩句也表現(xiàn)了詩人對唐王朝前途的憂慮——帝王如果用人失當(dāng),失掉了忠貞和賢能之...
2024-10-08 20:15
【摘要】第一篇:《后游》全詩翻譯賞析 “野潤煙光薄,沙暄日色遲。”的詩意:清早薄如輕紗的晨曦,滋潤著大地,原野像浸透了酥油;傍晚滯留大地的余暉,遲遲不退,沙地閃閃發(fā)光。這兩句表明了時(shí)間的推移,詩人從早到暮在...
2024-11-04 13:58
【摘要】第一篇:《蘇武廟》全詩翻譯賞析 出自溫庭筠《蘇武廟》 蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。 云邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。 回日樓臺(tái)非甲帳,去時(shí)冠劍是丁年。 茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川! ...
2024-11-15 12:14