【總結(jié)】他,17歲寫下了:“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親?!彼?,21歲高中狀元。他,31歲喪妻之后一直未再續(xù)娶,孤居三十年——不管
2024-11-17 11:45
【總結(jié)】《積雨輞川莊作》教案Ⅰ、三維目標(biāo):(一)、知識(shí)與技能1、簡單了解作家生平、作品風(fēng)格和創(chuàng)造背景。2、背誦這首詩,賞析并積累名句。(二)、過程與方法1、熟讀詩歌,疏通大意。2、學(xué)生合作賞析,感受詩人情感。3、教師引導(dǎo)并做小結(jié),師生互動(dòng)。(三)、情感態(tài)度與價(jià)值觀1、了解詩人晚年
2024-12-09 07:04
【總結(jié)】教學(xué)目的1.了解王維的生平和詩歌風(fēng)格特點(diǎn),領(lǐng)略王維“詩中有畫”的藝術(shù)表現(xiàn)手法。2.領(lǐng)悟詩歌所表達(dá)的思想感情,感受王維詩中的閑情逸致。教學(xué)重點(diǎn):學(xué)會(huì)“置身詩境,緣景明情”的鑒賞方法。教學(xué)難點(diǎn):如何理解王維詩中的禪意。教學(xué)設(shè)想:1.選修課倡導(dǎo)自主、合作、探究的學(xué)習(xí)方式,教師點(diǎn)撥設(shè)疑、學(xué)生自主感受,由“扶”到
【總結(jié)】他,17歲寫下了:“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親?!彼?1歲高中狀元。他,31歲喪妻之后一直未再續(xù)娶,孤居三十年——不管
2024-11-17 13:11
【總結(jié)】山水田園,寧靜清幽,安撫了多少疲憊的心靈,又成就了多少不朽的詩人?從東晉的陶淵明到南朝的謝靈運(yùn),再到盛唐的王維、孟浩然,山水田園詩在中國古典詩歌史上成為最為靈動(dòng)秀美的一朵奇葩。夜歸鹿門歌孟浩然山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡
2024-11-17 08:08
【總結(jié)】第一篇:《江漢》全詩翻譯賞析 “落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇?!边@兩句是說,我雖已到暮年,行將“日落西山”,但一展抱負(fù)的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風(fēng),不僅沒有悲秋之感,反而覺得好像增添了力量,如病將痊愈...
2024-11-15 12:12
【總結(jié)】第一篇:《遠(yuǎn)別離》全詩翻譯賞析 “君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎。”這兩句是說,帝王失去權(quán)力,就有國家危亡、個(gè)人遇害的危險(xiǎn),詩句也表現(xiàn)了詩人對唐王朝前途的憂慮——帝王如果用人失當(dāng),失掉了忠貞和賢能之...
2024-10-08 20:15
【總結(jié)】第一篇:《后游》全詩翻譯賞析 “野潤煙光薄,沙暄日色遲?!钡脑娨猓呵逶绫∪巛p紗的晨曦,滋潤著大地,原野像浸透了酥油;傍晚滯留大地的余暉,遲遲不退,沙地閃閃發(fā)光。這兩句表明了時(shí)間的推移,詩人從早到暮在...
2024-11-04 13:58
【總結(jié)】第一篇:《蘇武廟》全詩翻譯賞析 出自溫庭筠《蘇武廟》 蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。 云邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。 回日樓臺(tái)非甲帳,去時(shí)冠劍是丁年。 茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川! ...
2024-11-15 12:14
【總結(jié)】第一篇:《夜渡江》全詩翻譯賞析 夜渚帶浮煙,蒼?;捱h(yuǎn)天。 舟輕不覺動(dòng),纜急始知牽。 聽笛遙尋岸,聞香暗識(shí)蓮。 唯看孤帆影,常似客心懸。 注 心懸:心神不定。 參考譯文 江中小洲籠罩在一...
2024-11-04 14:13
【總結(jié)】第一篇:陳子昂《感遇》全詩翻譯賞析 歲華盡搖落,芳意竟何成。 [譯文]這一年的芬芳就要消逝,彌漫的芳香卻始終無人欣賞。 [出自]陳子昂《感遇》其二 蘭若生春夏,芊蔚何青青! 幽獨(dú)空林色,朱蕤...
2024-11-15 23:16
【總結(jié)】第一篇:《絕句》全詩翻譯及賞析 原文 絕句 杜甫 兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。 窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。 詩文解釋 1、成對的黃鸝在新綠的柳枝上鳴叫,一行白鷺在青天上自由飛翔...
2024-11-04 14:28
【總結(jié)】第一篇:王維輞川詩的禪意解讀-20161123-6分析 學(xué)位論文 王維輞川詩的禪意解讀 姓名: 論文摘要:詩人王維是禪意詩創(chuàng)作的代表人物,王維是當(dāng)代著名的詩人,他的很多山水景觀詩作被廣泛的傳誦...
2024-11-14 21:41
【總結(jié)】第一篇:《微雨夜行》全詩翻譯賞析 “但覺衣裳濕,無點(diǎn)亦無聲?!钡脑娨猓褐挥X得衣裳潮濕,沒有雨點(diǎn)也沒有風(fēng)聲。 出自白居易《微雨夜行》 漠漠秋云起,稍稍夜寒生。 但覺衣裳濕,無點(diǎn)亦無聲。 【注釋...
2024-11-10 01:23
【總結(jié)】第一篇:寒食全詩及意思翻譯賞析 春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。 [譯文]寒食節(jié)這一天,長安城里到處花在飛舞,皇宮的御苑里春風(fēng)也吹拂著柳絮。 寒食 [唐]韓翃 春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜...
2024-11-15 13:12