【正文】
ooner ...than,因為no sooner是否定詞,因此no sooner后面要用部分倒裝的句式。(leave)_________________2.深深吸了一口氣,他面帶微笑地走上了舞臺。(the way)_________________4.只有當一系列奇數問題得到解決,到 2025 年,新能源汽車才能占汽車銷量的百分之二十。1.考查被動語態(tài)和“l(fā)eave+賓語+賓補”結構。he與take a deep breath之間是邏輯上的主謂關系,而且take a deep breath明顯發(fā)生在went up to之前,所以用現(xiàn)在分詞的完成式作狀語,故翻譯為:Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.3.考查定語從句和賓語從句。account for表示“占(比例)”,“only+狀語”位于句首時,其后要用部分倒裝,故翻譯為:Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025.4.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.他一交試卷就意識到忘記寫名字了。(accessible)3.在這樣一個快速變化的社會,人們擔心不能得到最新資訊并落后于他人。(belief)【答案】1.Hardly had he handed in the test paper when he realized that he had forgotten to write his name on it.2.This hospital is equipped with modern facilities and is accessible by underground.3.In such a rapidly changing society, people are afraid of not being able to get the latest information and thus falling behind others. / In such a rapidly changing society, people are afraid that they will not be kept updated with the latest information and thus fall behind.4.Holding /With the belief that his efforts will pay off can’t be in vain/ won’t be wasted will be rewarded/no effort will turn out to be a waste, he achieved success in the end and after going through ups and downs.【解析】1.考查倒裝句。故譯為:Hardly had he handed in the test paper when he realized that he had forgotten to write his name on it.2.考查accessible的用法。故譯為:This hospital is equipped with modem facilities and is accessible by underground.3.考查afraid的用法。故譯為:In such a rapidly changing society, people are afraid of not being able to get the latest information and thus falling behind others. /In such a rapidly changing society, people are afraid that they will not be kept updated with the latest information and thus fall behind.4.考查belief的用法。此處描述的“信念”是客觀真理,應使一般現(xiàn)在時或將來時,“取得成功”屬于過去,應使用一般過去時。(stay)2.一旦一個人學會了換位思考,就表明他正在走向成熟。(It)4.他們從沒想到年底大橋就要建成通車了,這將使他們的出行更為便利。根據句意可知本句為祈使句,同時用even if/even though引導讓步狀語從句,表示“即使”,故翻譯為:Don’t stay in the airconditioned room all day even if it’s extremely hot.2.考查條件狀語從句和賓語從句。根據句意可知本句使用not until的強調句型,其基本結構為:It is not until+被強調部分+that+其余部分,事情發(fā)生在過去,應該用一般過去時,故翻譯為:It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about the field.4.考查固定句式和非限定性定語從句。6.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.老師們認為學生的卓越在于勤奮和持之以恒。(confront)3.毫無疑問,做暑假作業(yè)有助于我們鞏固知識,發(fā)現(xiàn)問題,并進一步提高我們的自主學習能力。(mean)【答案】1.Teachers consider that students’ excellence lies in diligence and perseverance.2.No matter what difficulties you confront/ are confronted with, we hope these encouraging cases can give you power and determination.3.Without doubt, doing summer vacation homework is helpful for us to strengthen our knowledge, find out problems and improve our selfstudy ability further .4.Compared with other holiday activities, this assignment is meant to urge students to study hard so as to let them realize that learning is like sailing against the current.【解析】【分析】考查句子翻譯。固定短語lie...in“在于……”。且根據句意應用一般現(xiàn)在時,故譯為Teachers consider that students’ excellence lies in diligence and perseverance.。固定短語be confronted with“面對”;本句為no matter what引導的讓步狀語從句,根據句意用一般現(xiàn)在時,故譯為No matter what difficulties you confront/ are confronted with, we hope these encouraging cases can give you power and determination. 。固定短語without doubt“毫無疑問”,本句為動名詞短語doing summer vacation homework做主語,為一般現(xiàn)在時,故譯為Without doubt, doing summer vacation homework is helpful for us to strengthen our knowledge, find out problems and improve our selfstudy ability further .。固定短語be meant to“有意要;旨在”;固定短語urge sb. to do sth.“敦促某人做某事”。故譯為Compared with other holiday activities, this assignment i