【正文】
F條件,應再提供可轉(zhuǎn)讓的保險單或保險憑證。 (15)質(zhì)量、數(shù)量索賠:如交貨質(zhì)量不符,買方須于貨物到達目的港30日內(nèi)提出索賠。對由于保險公司、船公司和其它轉(zhuǎn)運單位或郵政部門造成的損失賣方不承擔責任。 (17)仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關事項所發(fā)生的一切爭執(zhí),應由雙方通過友好方式協(xié)商解決。仲裁決定是終局的,對雙方具有同等約束力。仲裁也可在雙方同意的第三國進行。 (19)其它條款: 賣方:買方: 2. SALES CONTRACT Whole Doc. No: Date: For Account of: Indent No: This contract is made by and between the Sellers and the Buyers。 failing which, the Seller reserves the right to rescind this Sales Contract without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Contract, nonfulfilled by the Buyer, of to lodge claim for direct losses sustained, if any (13) Documents: The Sellers shall present to the negotiating bank, Clean On Board Bill of Lading, Invoice, Quality Certificate issued by the China Commodity Inspection Bureau or the Manufacturers, Survey Report on Quantity/Weight issued by the China Commodity Inspection Bureau, and Transferable Insurance policy or Insurance Certificate when this contract is made on CIF basis. (14) For this contract signed on CIF basis, the premium should be 110% of invoice value. All risks insured should be included within this contract. If the Buyer asks to increase the insurance premium or scope of risks, he should get the per