【正文】
leaves are gone and the branches are bare, the trees themselves are ;雖然樹葉落了,樹枝光了,但樹木本身卻很美麗。 developing countries cover vast territories, enpass a large population and abound in natural ,土地遼闊,人口眾多,資源豐富。9.Patients with influenza must be separated from the well lest the disease should spread from person to ,以免疾病傳播。 capable of causing disease are known as pathogenic, or diseaseproducing 。|他舉止不慌不忙,十分友好。 is not entirely right to say that if there is food, let everyone share 。 trouble yourself with trouble till trouble troubles 。logic and rhetoric able to ,讀詩人靈秀,數(shù)學(xué)使人周密,科學(xué)使人深刻,倫理使人莊重,邏輯修飾之學(xué)使人善辯。natural philosophy deep。poets witty。而一首詩,一張畫,或一曲音樂卻不能。 digital camera is easy to operate, versatile, pact and has a pleasing modern ,功能齊全,結(jié)構(gòu)緊湊,造型美觀。and writing an exact man..讀書使人充實,討論使人機智,筆寫使人準(zhǔn)確。 maketh a full man。The pupil of the eye responds to the change of light 。 planet we live on is not just a ball of inert 。Unit4 do not so much divide the world as unite 。 enjoy the clean voluptuousness of the warm breeze on my skin and the cool support of ,也喜愛那清涼的流水吧我的身體托浮在水面上。 thief made a trembling confession of his wrongdoing ,小偷戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地坦白了所干的壞事。 of all the glorious tales written about the for independence from Britain the fact is hardly known that a blank man was the first to die for American independence讀遍了關(guān)于美國為擺脫關(guān)于英國統(tǒng)治爭取獨立而進行革命的堂皇紀(jì)事,也很艱難弄清第一個為美國獨立捐軀的原來是個黑人。 wonder the sight of it should send the memories of quite a number of people of the old generation back to 36 yeares 。Unit3 the passage of time,my admiration for him grew more more and has long been an enemy of stilted and pretentious audience attended the performance varied from tens to ,多則數(shù)千人。,again as a result of the development of modern technology,mechanism in philosophy became an ,哲學(xué)中的機械論再度變得盛極一時。 people are apt to marvel at an ingenious mechanism and obliterate the man who makes ,卻忘記了制造它的人。 mechanism o the process,slow and delicate,often escapes our ,經(jīng)常逃過微妙的注意。 shall be subject to approval of a twothird vote of the Directors of the Government 。 are subject to change in keeping with inflation 支付隨通貨膨脹的變化而變化。Unit2 some light to see by,the burglar crossed the room with a light step to light the light with the light green ,于是輕步穿過房間,去點亮帶有淺綠色燈罩的燈。來日方長,前途無量。 we are in buoyant health,death is all but seldom think of days stretch out in an endless we go about our petty tasks,hardly aware of our listless attitude toward ,死亡幾乎是難以想象的事。 walked at the head of the funeral procession,and every now and then wiped his crocodile tears with a big ,還不時有哪個一條大手絹抹去他那鱷魚的眼淚。 China was a land of constant surprise and shifting 、日新月異的土地。/ 他遭遇了滑鐵盧。(人生的道路既鋪滿鮮花, 又充滿荊棘.)’ll have Lisa where I want carried his age astonishingly ,面容年輕得令人驚訝。5.根據(jù)對原文形式和內(nèi)容的理解,用地道的目的語表達手段將原文的全部信息等值地重新表達出來。3.掌握英漢兩種語言文化的語言規(guī)律和表達習(xí)慣,兩種語言的個性和共性。本課程對學(xué)生的具體要求為:1.掌握嚴(yán)復(fù)的翻譯理論,并用之指導(dǎo)自己的翻譯實踐。通過本課程的學(xué)習(xí),學(xué)生能將中等難度的漢語篇章或段落譯成英語,或?qū)⒅械入y度的英語篇章或段落譯成漢語,譯文忠實原文,語言通順。在此基礎(chǔ)上,對學(xué)生進行大量的翻譯實踐訓(xùn)練,從翻譯實踐中掌握翻譯規(guī)律,獲取翻譯的基本技能技巧,同時加深學(xué)生對英漢兩種語言文化的了解,初步掌握不同文體的翻譯技巧。析 ,充分調(diào)動學(xué)生的語言學(xué)習(xí)積極性。靈感思維是翻譯活動中譯者通過對原語的透徹理解 影響。通過英漢兩種語言進行互換思考 ,保持“事事關(guān)心 外部因素包括科學(xué)技術(shù)的發(fā)展、社會經(jīng)濟的變化、人它的表達 ,時時我來表達 ”的積極語言學(xué)習(xí)態(tài)度。理、經(jīng)濟、文化、科技等方方面面的知識。閱讀可以提高將所看過的各種素材 我所用、信手拈來。漢互譯教學(xué)的任務(wù)是培養(yǎng)和提高學(xué)生的實際翻譯能 樂趣。語感。第一篇:英漢互譯實踐與技巧實踐中現(xiàn)存的問題并找出解決的辦法 ,走出目前英漢互譯教學(xué)的困境促使學(xué)生了解文化差異 ,多閱讀、勤背誦、常思考、重交流 ,熟練掌握英漢互譯的技能。關(guān)鍵詞:英漢互譯教學(xué)。文化翻譯是跨語言、跨文化、跨社會的社交活動。簡單的精讀課教學(xué),其結(jié)果是學(xué)生只能從中學(xué)習(xí)幾個單詞或者短語 ,難以全面掌握翻譯的技能,二、英漢互譯教學(xué)效果的改進措施.要求學(xué)生多閱讀、勤背誦 語言重在培養(yǎng)學(xué)習(xí)感覺和靈性。背誦是一個日積月累的過程 ,、多交流語言學(xué)科尤其是英漢互譯課程 ,囊括了歷史、地 度上領(lǐng)會文化的差異給英漢互譯帶來的影響。在英漢互譯教學(xué)中不斷要求學(xué)生對身邊的一切事物 任何課程都受到外部和內(nèi)部兩大因素的影響??诘牧鲃?、文化的變遷等 ,內(nèi)部因素則包括教育系統(tǒng)經(jīng)常性的思考訓(xùn)練 ,有助于培養(yǎng)學(xué)生的靈感思維。學(xué)生互相學(xué)習(xí),經(jīng)常交流 ,吸取他人的正確思維和語 多思考多討論 ,要在輔導(dǎo)環(huán)節(jié)對學(xué)生的譯文進行評言表達方式。第二篇:英漢互譯實踐 大綱《英漢互譯實踐》教學(xué)大綱本課程旨在傳授翻譯基本知識、實用的翻譯理論和翻譯技巧,研究對比英漢兩種語言思維文化的差異,總結(jié)掌握兩種語言的規(guī)律和表達習(xí)慣,從中找出翻譯規(guī)律。通過翻譯理論的學(xué)習(xí)、翻譯實踐的訓(xùn)練,培養(yǎng)和提高學(xué)生的實際翻譯能力。本課程教材共16講,但教材的使用主要以學(xué)生課后閱讀為主,而課堂上教師講授內(nèi)容部分地以教材為基礎(chǔ),重點講授翻譯基本理論,對英漢兩種語言思維和文化進行對比和分析,介紹各種翻譯技巧,介紹各種文體及其翻譯,使學(xué)生掌握英漢雙語翻譯的基本理論,掌握英漢詞語、長句及各種文體的翻譯技巧和英漢互譯的能力。2.掌握翻譯規(guī)律,獲取翻譯技能技巧,并靈活地運用于翻譯實踐。4.根據(jù)英語的語言規(guī)律和表達習(xí)慣,聯(lián)系上下文分析原文的詞匯含義、句法結(jié)構(gòu)、邏輯關(guān)系和交際功能,準(zhǔn)確理解原文所表達的言語形式和思想內(nèi)容。第三篇:英漢互譯翻譯與實踐技巧112單元參考答案Unit1 life has its roses and , 甘苦參半?!痙 never again believe anything in was a dead ,he met his Waterloo this ,可這一次卻遭到慘敗。 was pleased by the distinction,but not ,但并沒有受寵若驚。 the failure of his last novel,his reputation stands on slippery ground.、他上一篇小說寫砸了, looked radiant,too,and for the first time gobbled up her dinner like a little ,第一次大口大口吃飯,活像一只小豬。 is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it,of not being conscious of health until we are :物失方知可貴,病時倍思健康。我們很少想到死。于是,我們忙于瑣碎的事物,根本意識不到我們對生命的漠然態(tài)度 greeting card can warm a heart,hold a hand ,lend an ear,pat a back light up a face,tickle a funny bone,dry an eye,surprise a child,woo a sweetheart,toast a bride,wele a stranger,wave a goodbye,shout a bravo,blow a kiss,mend a quarrel,ease a pain,bost a morale,stop a worry and start a ,握緊一雙手,傾聽肺腑言,輕拍友人背;它令人喜洋洋,繚的心癢癢,抹去淚汪汪;它給孩子以驚喜,給戀人一溫存,給新娘以祝福,給路人以歡迎;它可用以揮手告別,高聲喝彩,送上飛吻,也可以平息爭吵,減輕痛苦,提高士氣,解除憂慮,開創(chuàng)一種新風(fēng)尚。 citizens in this nation are subject to the 。. to the fulfilment of other formalities,they shall be granted all necessary ,可授予他們一切必要的執(zhí)照 it begins to work,the yeast is subject to disruption caused by fluctuations in ,易受溫度起伏變化的干擾。 are subject to a series of tests in the lab,te object of which is largely to determine the correct processing methods to be adopted in each ,其主要目的在于針對不同情況來決定采用恰當(dāng)?shù)募庸し椒ā?capitalism drugs and alcohol are used by some as an escape ,毒品和酒被一些人用作逃避現(xiàn)實的途徑。 this is the very mechanism of the creators of our nation who hold these truths to be ,或許這正是他們的匠心所在。 two model cariants of the socialist economic mechanism are to be distinguished from the point of view of market 。 observers have mented favorably on the achievement you have made in this direction思想獨立的觀察家們對你們這方面所取得的成就給予了很好的評價。 is a big increase in demand for all kinds of consumer goods in every part of our 。 buried my head under the miserable sheet and rug,and cried like a child我心理十分難受,一頭扎進被單和