【正文】
The world Economic Forum in Davos:瑞士日內瓦東部小鎮(zhèn)達沃斯,所以也稱達沃斯論壇 Reporting press 新聞記者 Premises: 大樓Metlife(大都會人壽保險公司)Given 放在句首作介詞,意思是“考慮到”Eg: given their inexperience, they have done a good job 考慮到他們缺乏經驗,他們已經干的很不錯了Drag one’s feet 是個習語,意思是:故意拖拉或怠工 In turn 轉而,反過來 Exceptional 特別的 Lyric 抒情的Plain完全的,十分Componentially 語言成分分析上 Stylistically 文體上 Semantically 語義上Paralinguistic 語言上起輔助作用 Syntactic 句法的Ostentatiously 惹人注目的 Fleeting 閃現的,短暫的 Snub 冷落,怠慢 On the whole 總體上Rise one after another:keep cropping up 此起彼伏 Impede 防礙 《聯合國憲章》:united nations charter 安居樂業(yè): live and work in peace and contentment。live in peace and enjoy one’s work 格局:pattern,setup 體制:regime 互惠: reciprocity 聯合國安理會:united nations security council 常任 permanent 安理會理事國 member of the UNSC 毒品 narcotics。be at a standstill 結晶crystalization。disseminate。subsidize 特許經銷 franchise 亞太經濟合作組織 the asiapacific economic cooperation(apec)便利化 facilitation 舉足輕重 pivotal 借助 with the aid/help of 寬松 relaxed 求同存異 seek mon ground while reserving differences 自主自愿 initiative and free will 并重 lay equal emphasis on 歷程 course 不屈不撓 unyielding,unrelenting,dauntless 跨國公司 multinational /transnational corporation 開拓 exploit 加劇 exacerbate 充分發(fā)揮 give full play to 天下 land under heaven,the whole world 時辰doublehour。proverbial 嫌dislike兩全 be satisfactory to both sides/ in both respects 熱潮 fervor 與日俱增 increase with each passing day。international student 正式語文 official language 光輝燦爛 glorious and magnificent 打交道 e into contact with。reverie asahi news 面皮 flour wrapper 普通話 standard chinese pronunciation 禮儀 courtesy 做媒 be a matchmaker/gobetween 名副其實 veritable。charm 有光澤感 photosensitive 玻璃幕墻 glass curtain wall 烘托 set off by contrast 色調 tone 排簫 panpipe 吊燈 chandelier 柱子 pillar 正廳 stalls 二層樓座 circle 三層樓座 balcony。stage play 回廊曲經 winding corridor and path 亭臺樓閣 pavilion, terrace, and tower 假山 rockery 朝代 dynasty 城隍廟 city god temple 起義軍 insurrectionary army 荒蕪代盡 a desolate waste 昔日 former days 難怪 no wonder 九曲橋 zigzag bridge 不育 sterile 后代 progeny 反響 repercussion 造福 benefit。a mighty uproar 警覺 vigilance。take effect 自主 act on one’s own。Maneuver:軍隊的調動,調遣。謹慎而熟練的動作 盡情享用大自然賜予我們的食物:we will delight ourselves pletely in the foods that Mother Nature grants ,作料:seasoning :Nanxiang steamed meat dumplings 皮薄汁醇:thin and translucent wrappers, filled with ground pork and rich tasty soup , 酸甜適口:a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour source :this is just the beginning ,請隨便:please help yourself to the Getting Around :HighTech Park :Operation Manager :take a bird’seye view of :cast a passing glance at flowers while riding on horseback :e back to our story ,面向遼闊的渤海,東依京津塘高速公路:with the Capital Beijing as the backdrop, facing the vast expense of Bo Sea, bordered by the Jingjintang Expressway to the :Railway Cargo Station :the park is a national development project approved by the State Council :be authorized to approve projects with preferential policies :operate under the management system of international standards :go into its full operation :industries cluster。 Peony Pavilion: 牡丹亭44 A Gifted Musician album: 首張專輯 :taboo : 詢問 press people: 新聞記者??的音樂專輯:dedicate debut album to :歌手 individual: 了不起的人物 : 旋律優(yōu)美的:mon message icing on the cake: 錦上添花 avenue and outlet: 創(chuàng)造途徑,方法 out one’s emotional distress: 走出傷感陰影 catching up with one’s friends: 喜歡和朋友泡在一起 pool: 打普爾彈子球 round to: 找出時間做某事 up: 散伙 gigs: 初演 a cappella: 無伴奏演唱 : 忍耐 criticism constructively: 以積極的態(tài)度對待批評53 Our Future Luncheon: 午餐business council:貿易委員會 beckon: 召喚acknowledge: 承認 ideology: 意識形態(tài) institution: 制度 minimize: 低估hold forth on: 滔滔不絕的講述 dwell on: 細想,詳述distinctly different: 明顯區(qū)別 heritage of our past: 歷史傳統(tǒng) revere elders: 尊敬老人I see dawning: 我看到黎明的曙光Industrious, frugal, intelligent and quick to learn: 勤奮,節(jié)儉,聰穎,接受力強China’s economy crackles with the dynamics of change: 中國經濟突飛猛進,日新月異 salute your courage: 向你們表現出來的勇氣表示致敬bring you a message from my country man: 捎來了我國同胞的口信 go forward in a mighty enterprise: 在所從事的偉大事業(yè)中向前邁進 break down barriers of suspicion and mistrust: 打破猜忌與不信任的障礙 build up bonds of cooperation: 建立合作關系63 An Opening Speech 宣布?開幕:declare 論壇:forum 市民社會: Civil Society 文化多樣性: cultural pluralism/ diversity 籌委會: organizing mittee 開幕式: opening ceremony 社區(qū)工作者協會: Social Workers’ Association 社會各界來賓: guests from various circles 日新月異的信息技術: everchanging information technology 知識更新: update knowledge 多元化的: pluralistic 社保體制: social welfare and security system 政府職能: governmental functions 政府包攬: be undertaken by the government 民間組織: nongovernmental organization 宏觀管理: macromanagement 分工協作: collaboration and the division of responsibilities 借鑒經驗: draw upon/ learn from experience 取得豐碩成果: abundant acplishments 預祝?圓滿成功: wish plete success 附筆記草圖64 Looking Ahead 廣泛領域:in a wide range of areas 亞歐伙伴關系: AsiaEurope partnership 會議主辦國: host 亞歐首腦會議: AsiaEurope Summit 成立10 周年: 10th anniversary 循序漸進: make gradual progress 人員交往: peopletopeople exchange 謀劃發(fā)展方向: plan the future development 高瞻遠矚: adopt a longterm strategy 實質性合作: cooperation in substantive terms 回顧過去: look back on the past experiences 展望未來:look into the future 相互尊重: mutual respect平等互利: equality and mutual benefit 求同存異: seek mon ground while putting aside differences 反對貿易歧視和制裁: eliminate trade discrimination and oppose imposition of trade sanctions 司法: judicial sector 后續(xù)活動: followup activities 大力倡導多邊合作: actively promote multilateral cooperation 降低關稅: reduce tariffs 描繪光輝遠景: shape a splendid future71 A Green City economic integration: 經濟一體化 municipality: 自治市greenfield development potential: 發(fā)展綠地的潛力 aerospace: 航空航天biomedical industry: 生物醫(yī)藥業(yè) apparel industry: 服裝業(yè)professional service: 專業(yè)服務 telemunication: 電信 urbanization: 城市化high value added business operations: 高附加值的商務運作實體 digital media: 數字媒體 realty tax: 固定資產稅 civil servant: 公務員city councilor: 市政廳議員carbon dioxide emission: 二氧化碳排放 the Kyoto Accord: 京都議定書 fossil fuel: 化石/ 不可再生燃料 economic spinoffs: 經濟增長點 alternative fuels: 替代燃料 secretariat: 秘書處serve with a key position: 擔任要職