【正文】
人根據(jù)投保人的申請(qǐng)而開立 ,并由 被保險(xiǎn)人 持有 。? 保險(xiǎn)單據(jù) , 一般被理解為保險(xiǎn)單 , 簡稱保單 , 它是保險(xiǎn)人與投保人之間簽訂的一種正式保險(xiǎn)合同 。保險(xiǎn)單上必須明確地完整地記載保險(xiǎn)合同雙方當(dāng)事人的權(quán)利及義務(wù) 。 保險(xiǎn)單是保險(xiǎn)人向被保險(xiǎn)人收取保險(xiǎn)費(fèi)的依據(jù) , 同時(shí)也是所約定的意外事故發(fā)生后被保險(xiǎn)人要求保險(xiǎn)人賠償一次造成的損失的主要憑證 。 ?投保的日期應(yīng)不遲于貨物裝船的日期。 ( 二 ) 保險(xiǎn)單 (Insurance Policy) ? 保險(xiǎn)單俗稱為“大保單”。 ? 進(jìn)出口貨運(yùn)險(xiǎn)保險(xiǎn)單一般由三份正本和兩份副本組成 , 也可根據(jù)投保人的要求增設(shè)正本或副本保單的份數(shù) 。 ?(三)保險(xiǎn)證明書 (Insurance Certificate) ? 保險(xiǎn)證明書俗稱“小保單”,它是 — 種簡化了的保險(xiǎn)單,它同正式保險(xiǎn)單具有同樣的效力。” ? 它缺乏完整的獨(dú)立性,需依賴其他文件。 ? 在 FOB、 CFR的交易條件下,國外買主多采用預(yù)約保險(xiǎn)的方式進(jìn)口,先與保險(xiǎn)公司簽訂總的保險(xiǎn)契約,要求出口商再裝船后,要將該批貨物的名稱、數(shù)量、保險(xiǎn)金額、船名、航線等內(nèi)容書面通知進(jìn)口國保險(xiǎn)公司,進(jìn)行投保 ? 這種書面通知即為預(yù)約保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)聲明書,簡稱“暫保單”,它是保險(xiǎn)人出具正式保單之前,證明承諾保險(xiǎn)責(zé)任的一種臨時(shí)文件,在法律上具有與保單的等同效力。 ? 此憑證只有我國采用,也僅適用于對(duì)港、澳地區(qū)中資銀行的信用證項(xiàng)下的出口業(yè)務(wù)且不能轉(zhuǎn)讓。 ? 批單是原保險(xiǎn)單據(jù)的組成部分 , 它與上述保險(xiǎn)單據(jù)具有同樣的法律效力 , 如原保險(xiǎn)單據(jù)的內(nèi)容與之有不相符之處 , 則以批單的內(nèi)容為準(zhǔn) 。 ? 例如:國外某客戶開來的信用證有一條款: ? Confirmation issued by the PICC, confirming that merchandise was load in good and sound condition , ? 該條款不合理,我國供貨商提出修改信用證,由于船期緊,沒收到信用證修改通知書就裝船了,在向銀行議付單據(jù)后一天,收到對(duì)方信用證修改通知書: ? Delete in insurance policy/certificate the cause merchandise was load in good and sound condition , ? 我公司為了單據(jù)相符,通知保險(xiǎn)公司批單交議付行寄開證行,措詞如下: It’s clearly noted that the sentence “merchandise was load in good and sound condition” under this policy should be delete other terms and conditions remain unchanged. ? 我國某公司原定經(jīng) A船進(jìn)口 L/C 項(xiàng)下一批價(jià)值( CIF價(jià)) USD1 210 224的貨物,后從香港中間商獲悉,該批貨發(fā)生退關(guān),至預(yù)定裝船日,貨還在倉庫中, 則印度出口商決定改裝 B船,通知香港中間商以批單形式修改保險(xiǎn)內(nèi)容,并同意香港收貨人權(quán)當(dāng)該批貨為補(bǔ)運(yùn)貨物,由同一提單出貨。 ? 例如:有信用證條款規(guī)定 : ? INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE SHOULD BE APPENDED BY A DECLARATION SIGNED BY THE INSURANCE COMPANY SHOWING(A) NAME OF ITS INSURANCE COMPANY (B) ADDRESS OF ITS PRINCIPAL OFFICE (C) COUNTRY OF ITS IN CORP. CERTIFYING THAT THE SAID COMPANY HAS A DULY QUALIFIED AND APPOINTED A GENT OR REPRESENTATIVE IN SAUDI ARABIA STATING HIS FULL NAME AND ADDRESS. “ ? (保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)憑證應(yīng)該隨附一份由保險(xiǎn)公司簽署的聲明,列明 : (1) 保險(xiǎn)公司的名稱 。(3)保險(xiǎn)公司注冊(cè)的國家名稱。 ) ? DECLARATION ? Insurance Policy No. HK11/P05202324 Wuhan, China