【摘要】第一篇:錢鐘書先生圍城讀后感 《圍城》是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上一部風(fēng)格獨(dú)特的諷刺小說(shuō),錢鐘書先生圍城讀后感。被譽(yù)為“新儒林外史”。 何謂“圍城”?錢鐘書的夫人楊絳曾給黃羅芳一張紙條,上面寫道:《圍城》的...
2024-10-18 00:14
【摘要】城外的人想沖進(jìn)去,城里的人想逃出來(lái)。錢鐘書先生黃永玉?錢鐘書(1910~1998),中國(guó)現(xiàn)代著名作家、學(xué)者。錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ),學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。著有長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,學(xué)術(shù)著作《談藝錄》、《管錐編》?!秶恰繁环Q為“中國(guó)近代文學(xué)中最有趣、最用心
2024-11-30 23:52
【摘要】EquivalenceinTranslationEquivalenceinTranslation一、什么是對(duì)等二、對(duì)等理論的發(fā)展三、翻譯對(duì)等的類型四、翻譯界對(duì)對(duì)等理論的爭(zhēng)論一、什么是對(duì)等Equivalencereferstothedescriptionofonethingindiffer
2024-08-31 00:01
【摘要】第一篇:談藝錄的啟示——錢鐘書先生的學(xué)術(shù)品格 談藝錄的啟示——錢鐘書先生的學(xué)術(shù)品格 蔣寅 1.在我的印象中,自《管錐編》問(wèn)世以來(lái),錢鐘書其人其作就成了個(gè)顯示博雅度的話題。學(xué)文的湊在一起,不知不覺...
2024-10-18 00:05
【摘要】從多元系統(tǒng)理論看魯迅的翻譯思想和翻譯策略摘要:魯迅是中國(guó)偉大的革命文學(xué)家、思想家,也是一位杰出的文學(xué)翻譯家。他的文學(xué)翻譯和翻譯思想在中國(guó)翻譯史上具有重要的地位。魯迅翻譯思想,幾乎涵蓋了翻譯問(wèn)題的各個(gè)層面,對(duì)我國(guó)翻譯界產(chǎn)生了極其深遠(yuǎn)的影響。本文運(yùn)用多元系統(tǒng)理論來(lái)研究魯迅翻譯思想和翻譯策略,進(jìn)一步加深魯迅翻譯研究深度。關(guān)鍵詞:魯迅;翻譯思想;異化翻譯;多元系統(tǒng)理論;
2025-07-06 13:23
【摘要】錢鐘書先生黃永玉?黃永玉,1924年7月9日出生在湖南省鳳凰縣城沱江鎮(zhèn)。土家族人。筆名黃杏檳、黃牛、牛夫子。受過(guò)小學(xué)和不完整初級(jí)中學(xué)教育。曾任瓷場(chǎng)小工、小學(xué)教員、中學(xué)教員、家眾教育館員、劇團(tuán)見習(xí)美術(shù)隊(duì)員、報(bào)社編輯、電影編劇及湖南省吉首大學(xué)終身教授、中央美術(shù)學(xué)院教授、中國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì)副主席。自學(xué)美術(shù),文學(xué),為一代“鬼才”。
2024-12-12 06:44
【摘要】論錢鐘書《圍城》的主體思想——函授畢業(yè)論文內(nèi)容提要:《圍城》是40年代、乃至整個(gè)現(xiàn)代文學(xué)史上諷刺性極強(qiáng)的一部小說(shuō)。該小說(shuō)中,錢鐘書涉筆成趣,廣泛描寫了社會(huì)的形形式式,寫盡了處于歷史轉(zhuǎn)型期的中國(guó)在文化、價(jià)值方面的斷裂、錯(cuò)位、顛倒與沖突,展示了傳統(tǒng)對(duì)于現(xiàn)代中國(guó)的自我圍困的主題。對(duì)在傳統(tǒng)圍困中消磨著人生的方鴻漸、高辛楣、蘇文紈等中國(guó)西式知識(shí)分子和中國(guó)化了的西方文明,從文化的中、西,現(xiàn)代與傳統(tǒng)的
2025-07-07 22:41
【摘要】第27課錢鐘書先生?教學(xué)目標(biāo)?1.體會(huì)錢鐘書先生淡薄名利、學(xué)貫中西的獨(dú)特人格魅力,感受作者對(duì)錢鐘書先生的崇敬之情。?2.把握課文的主要內(nèi)容,了解白描手法的特點(diǎn)及其作用。?說(shuō)明:?本文節(jié)選自《北向之痛——悼念錢鐘書先生》,作者黃永玉是當(dāng)代著名的畫家,與錢鐘書先生之間交情頗深,“文革”期間還曾相鄰而居。在他的筆下沒有
2024-12-01 17:48
【摘要】(魯迅,1881年9月25日-1936年10月19日)原名:周樹人,浙江紹興人。職業(yè):文學(xué)家,思想家,評(píng)論家畢業(yè)院校:南京路礦學(xué)堂,仙臺(tái)醫(yī)學(xué)專門學(xué)校主要成就:領(lǐng)導(dǎo)新文化運(yùn)動(dòng)代表作品:《吶喊》《彷徨》,《故事新編》《狂人日記》《朝花夕拾》。魯迅的作品包括雜文、短篇小說(shuō)、評(píng)論、散文、翻譯作品,對(duì)
2024-08-31 01:42
【摘要】西方翻譯簡(jiǎn)史?※西方翻譯史上的六次高潮?西方翻譯史約兩千年。公元前三世紀(jì)揭開它的第一頁(yè)的。從廣義上說(shuō),西方最早的譯作是公元前三至二世紀(jì)之間,七十二名猶太學(xué)者在埃及亞歷山大城翻譯的《圣經(jīng)。舊約》,即《七十子希臘文本》;從嚴(yán)格的意義上說(shuō),西方的第一部譯作是在約公元前三世紀(jì)中葉安德羅尼柯在羅馬用拉丁語(yǔ)翻譯的希臘荷馬史詩(shī)《奧德塞》。
2024-08-31 00:54
【摘要】翻譯理論與實(shí)踐一、翻譯在西方??翻譯的五次高潮?3世紀(jì)中葉?4世紀(jì)到6世紀(jì)之間?12世紀(jì)之間?16世紀(jì)歐洲文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)?翻譯研究方法?語(yǔ)文學(xué)翻譯法?語(yǔ)言學(xué)翻譯法?交際學(xué)翻譯法?社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法語(yǔ)文學(xué)翻譯法語(yǔ)文學(xué)翻譯法著眼的基本問(wèn)題是原文
2024-08-31 00:37
【摘要】梁?jiǎn)⒊g理論及翻譯思想?yún)⒖嘉墨I(xiàn)2022年第三期啟超的啟超的翻翻譯譯之之梁?jiǎn)⒊?873—1929),廣東新會(huì)人。字卓如,號(hào)任公,又號(hào)飲冰室主人等。中國(guó)近代史上著名的政治活動(dòng)家、啟蒙思想家、資產(chǎn)階級(jí)宣傳家、教育家、史學(xué)家和文學(xué)家。戊戌變法(百日維新)領(lǐng)袖之一。曾倡導(dǎo)文體改良的
2025-04-23 02:04
【摘要】第二講詞的翻譯方法與技巧1.直譯和意譯(literalandfreetranslation);2.選詞(diction);3.增詞(amplification);4.省略(omission);5.轉(zhuǎn)換(conversion);6.引申(extension);7.正反說(shuō)(affirmativea
2025-01-26 10:19
【摘要】翻譯理論入門——西方篇西方翻譯簡(jiǎn)史?六次高潮?第一次高潮:公元前四世紀(jì)到三世紀(jì)中葉?《希臘文舊約全書》(Septuagint)《舊約圣經(jīng)》的希臘文譯本(公元前3世紀(jì)完成)?《奧德賽》(Odyssey)?將希臘戲劇作品譯為拉丁語(yǔ),或用拉丁語(yǔ)改編希臘戲劇,使古希臘文學(xué)得以傳播和繼承。
2025-01-30 23:26
【摘要】翻譯理論與實(shí)踐練習(xí)ExercisesforTheory&PracticeofTranslationLecturedby湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院外語(yǔ)系張永中?The.Pavilion?Onbehalfofthe.DepartmentofCommenceandtheAssociationf
2025-05-24 12:22