【正文】
。譯文2 :我只好在大家望著我的情況下推門(mén)進(jìn)去?!崩? I had to open the door and go in before everybody.這是都德的《最后一課》中的一句話,講的是小法郎士當(dāng)時(shí)想偷偷溜進(jìn)教室的處境和心情。結(jié)論:某人抱怨自己不應(yīng)該被當(dāng)作小孩看待。 (隱含前提)某人不是最近某一天出生的,他肯定懂事理。通過(guò)下例推導(dǎo),我們得出其真實(shí)意圖。這句話的信息意圖很? 易獲得即“我不是昨天出生的,而且也不是前天出生的,還是什么時(shí)候出生的?!憋@然,推理能夠建立關(guān)聯(lián)性,而關(guān)聯(lián)性的建立有助于在譯文中成功地傳達(dá)意圖。經(jīng)過(guò)這么一連串的推理,譯者就可以成功地認(rèn)識(shí)到雨水淋到的只是外部。(隱含前提)英語(yǔ)的throat 和漢語(yǔ)的喉嚨不一樣。(隱含前提)漢語(yǔ)中,喉嚨指咽和喉,喉頭是呼吸道和講話發(fā)聲的器官。頭天夜里下雨了而且雨水從窗子里撲了進(jìn)去。例4 Original : I could not think him dead 。語(yǔ)篇的連貫不僅僅取決于語(yǔ)句的關(guān)聯(lián),更取決于推理是否通暢。(二) 建立連貫性按關(guān)聯(lián)理論講,語(yǔ)面信息不相關(guān)沒(méi)什么,只要表達(dá)的含義相關(guān)就行了。這個(gè)隱含前提是經(jīng)過(guò)推理得來(lái)的,是正確翻譯的關(guān)鍵。后來(lái)又生了第五個(gè),便按一個(gè)星期的七天(in every day of the week) 重新取名星期一、星期二、. . . . . . 誰(shuí)知后來(lái)又生了第八個(gè),只好按月份取名字了(in every month of theyear) , 第九個(gè)女兒便是可愛(ài)的九月公主了。如果譯者讀過(guò)英國(guó)作家毛姆的短篇小說(shuō),他就有可能在此隱含前提基礎(chǔ)之上得出正確結(jié)論。由于沒(méi)有得出正確的結(jié)論,推理還得進(jìn)行下去。二、一個(gè)婦女頭年的一月生一個(gè)孩子,來(lái)年的二月生一個(gè)孩子. . . . . . 這種周密的計(jì)劃也是不大可能的?!蹦蔷痛箦e(cuò)特錯(cuò)了。例3 The old man informed us that his wife had had 13 children , one in every month of theyear , and one over besides. in 這個(gè)多義詞應(yīng)該如何理解才能符合原文要表達(dá)的信息意圖呢? 對(duì)in 這個(gè)單詞解歧是翻譯的關(guān)鍵。3.推理對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的幫助體現(xiàn)在翻譯方面:其實(shí)推理是始終貫穿于英漢翻譯過(guò)程的,是英語(yǔ)翻譯成功不可或缺的因素。提高他們對(duì)數(shù)學(xué)的學(xué)習(xí)熱情和信心,這無(wú)論對(duì)于培養(yǎng)具有創(chuàng)造性思維能力的人才還是提高課堂教學(xué)質(zhì)量都有很大作用。因此,我們?cè)诮虒W(xué)中,不僅要重視演繹推理還要充分地、合理地利用各種合情推理模式,轉(zhuǎn)變學(xué)生學(xué)習(xí)方式,使學(xué)生在對(duì)概念形成過(guò)程的體驗(yàn)中,在對(duì)公式、定理的發(fā)現(xiàn)中,在解決問(wèn)題的分析中領(lǐng)悟?qū)ふ艺胬淼姆椒ê褪侄巍R虼? 為了取得真正的成就, 學(xué)生必須學(xué)習(xí)合情推理, 這是創(chuàng)造性工作所賴以進(jìn)行的推理.G波利亞曾經(jīng)說(shuō)過(guò)“那些用缺乏推動(dòng)力,得不到收獲的乏味的證明塞滿教科書(shū)的第一頁(yè),會(huì)給最好的學(xué)生帶來(lái)最壞的印象。數(shù)學(xué)的抽象性和精確性的特點(diǎn)說(shuō)明了數(shù)學(xué)與邏輯思維有著密切的聯(lián)系,數(shù)學(xué)這門(mén)課程意義更偏向于培養(yǎng)學(xué)生的邏輯和思維的能力。所以,只要具備聯(lián)想和想象的能力,就會(huì)自然而然地克服文思枯竭的毛病,增強(qiáng)文章反映現(xiàn)實(shí)生活的廣度和深度。法國(guó)的伏爾泰曾說(shuō)過(guò):我們看到人、動(dòng)物、花園,這些知覺(jué)便通過(guò)感官而進(jìn)入大腦,記憶將它們保存起來(lái),想象又將它們加以組合。因此,在語(yǔ)文教學(xué)中培養(yǎng)和提高學(xué)生的聯(lián)想能力是十分重要的 聯(lián)想和想象雖然不是學(xué)生構(gòu)思作文、表達(dá)思想、反映生活的唯一手段,但卻是最強(qiáng)有力的手段。美國(guó)心理學(xué)家吉爾福德曾把人的認(rèn)知活動(dòng)劃分為五個(gè)方面:知識(shí)、記憶、發(fā)散思維、聚合思維和評(píng)價(jià),其中聯(lián)想就是發(fā)散思維的一種。這正是聯(lián)想的意義所在。的確,沒(méi)有聯(lián)想,就不會(huì)有“精鶩八極、心游萬(wàn)仞”的思想的弛騁;沒(méi)有聯(lián)想,也就不會(huì)有觸類旁通、思接千載的文思的涌動(dòng)。 有一則廣告是這樣寫(xiě)的:人類失去聯(lián)想,世界將會(huì)怎樣。即使在科研上取得突破, 獲得“新知” , 也離不開(kāi)運(yùn)用推理形式。進(jìn)而言之, 隨著人的認(rèn)識(shí)能力的發(fā)展, 逐步從自發(fā)到自覺(jué)地運(yùn)用推, 不斷擴(kuò)大知識(shí)面, 發(fā)展抽象思維能力, 這個(gè)意義上的“新知” , 也是非常明顯的。事實(shí)上, 兒童心理學(xué)的研究表明: 兒童有自己的概念、判斷和推理, 雖然極其簡(jiǎn)單幼稚, 局限于個(gè)人日常生活的眼界, 以識(shí)別對(duì)象為特征, 并具有自發(fā)的性質(zhì), 但它畢竟是在“ 億萬(wàn)次重復(fù)邏輯的格” 。人的認(rèn)識(shí)過(guò)程, 要經(jīng)歷從已知到未知, 不斷深化, 這是認(rèn)識(shí)過(guò)程中必具的推理形式的轉(zhuǎn)化作用。無(wú)論演繹證明和歸納證明, 都必須接受實(shí)踐的檢驗(yàn)。需要研究二者相結(jié)合的具體形式, 如普通邏輯演繹推理中的“ 帶證式” ,其附有的“理由” 總是以演繹推理形式來(lái)說(shuō)明, 其實(shí)同樣可以是歸納理由, 這在實(shí)踐中也常見(jiàn)。列寧指出: “ 以最簡(jiǎn)單的歸納法所得到的最簡(jiǎn)單的真理, 總是未完成的, 因?yàn)榻?jīng)驗(yàn)總是未完成的。由于真理的全面性要求所決定, 論證也要具有全面性。進(jìn)而言之, 在認(rèn)識(shí)論中, 承認(rèn)實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)的同時(shí), 又要承認(rèn)邏輯證明的作用?!罢胬砭褪怯涩F(xiàn)象、現(xiàn)實(shí)的一切方面的總和及它們的( 相互) 關(guān)系構(gòu)成的。首先, 推理是論證真理的工具。展開(kāi)說(shuō), 它表明: 思維形式是第二性的東西, 推理過(guò)程是在人們頭腦中進(jìn)行的, 是前提與結(jié)論(判斷與判斷) 的必然聯(lián)系, 是從已知進(jìn)入未知的重要手段, 也是思維能力發(fā)展的重要標(biāo)志。推理協(xié)會(huì)策劃書(shū)社團(tuán)的意義:什么是推理,一般下定義是:“推理是關(guān)于從已知判斷推出未知判斷的思維形式?!蓖评淼膶?shí)質(zhì), 概而言之是一個(gè)“推” 字。有關(guān)于推理的意義。任何真理性認(rèn)識(shí), 不僅真實(shí)地反映了現(xiàn)實(shí), 同時(shí)必具有正確的推理形式。” 在各種關(guān)系中, 包括著既成的正確的思維結(jié)構(gòu)上的關(guān)系, 因而, 推理形式必然具有論證真理的手段。它們相輔相成, 都是認(rèn)識(shí)論所必需。論證的全面性, 就推理形式而言, 主要就是歸納推理與演繹推理的統(tǒng)一?!睆难堇[推理來(lái)說(shuō), 其據(jù)以出發(fā)的大前提也要求有歸納的證明。在論文中要求“擺事實(shí)、講道理” ,也是緣于歸納和演繹約統(tǒng)一。其次, 推理形式不僅是論證工具, 同時(shí)它也是從已知進(jìn)入未知的手段。承認(rèn)這種“轉(zhuǎn)化” , 才能正確說(shuō)明思維形式的相對(duì)獨(dú)立性和反作用, 它們是一致的, 也才能理解從已知進(jìn)入未知的完整含義。這說(shuō)明兒童智力的發(fā)展是一個(gè)不斷深化的過(guò)程, 也表明推理形式的作用。人們利用既成的思維形式分析問(wèn)題, 解決問(wèn)題, 也有明顯作用, 如刑偵人員偵破案件等等。當(dāng)然, 這種獲得“ 新知” 的作用, 同“ 實(shí)踐出真知” 不僅層次不同、性質(zhì)不同,作用的意義也有區(qū)別。這則廣告從某種意義上說(shuō)明了聯(lián)想的重要性。有了聯(lián)想,生活才充滿了創(chuàng)造,社會(huì)才不斷地前行。 聯(lián)想是思維的一種特殊形式。豐富的聯(lián)想,可以提高想象力,閱讀時(shí)有助于深入理解文章,寫(xiě)作時(shí)有助于開(kāi)拓文思。因?yàn)樗鼈冇幸粋€(gè)最突出的功能,就是綜合的力量。聯(lián)想和想象正由于具有這種功能,因而能使作者在寫(xiě)作構(gòu)思的全過(guò)程中將各種可以想象得到的觀念和事物,無(wú)論天上的、地上的、有生命的、無(wú)生命的、歷史的、現(xiàn)實(shí)的都組合起來(lái),然后又有機(jī)地描繪出來(lái),表達(dá)出來(lái)。:經(jīng)管校區(qū)為什么需要一個(gè)推理性質(zhì)的社團(tuán),我想這個(gè)問(wèn)題就像是在問(wèn)經(jīng)管類專業(yè)為什么需要學(xué)微積分跟線性代數(shù)一樣。長(zhǎng)期以來(lái), 數(shù)學(xué)教學(xué)注重采用“形式化”的方式發(fā)展學(xué)生的演繹推理能力, 忽視了合情推理能力的培養(yǎng), 對(duì)于教材中的定理、公式, 只是直接給出結(jié)果和論證方法, 很少說(shuō)明它的具體來(lái)源, 學(xué)生學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的狀況并沒(méi)有得到較大改善, 教學(xué)效果不盡人意, 這對(duì)于培養(yǎng)具有創(chuàng)新精神的學(xué)生是非常不利的, 從數(shù)學(xué)的發(fā)展史來(lái)看, 許多數(shù)學(xué)問(wèn)題都是在觀察、歸納、類比、猜想中獲得方法, 然后再進(jìn)行邏輯驗(yàn)證解決的?!比υ谝酝慕虒W(xué)實(shí)踐中形成的“瞞堂灌”“注入式”格局,實(shí)際上是把人的頭腦看成儲(chǔ)存知識(shí)的倉(cāng)庫(kù),扼殺了學(xué)生的創(chuàng)新能力。積極發(fā)揮合情推理在數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)中的作用,不但能使學(xué)生學(xué)到知識(shí),解決問(wèn)題,而且能使學(xué)生掌握在新問(wèn)題出現(xiàn)時(shí)該如何應(yīng)對(duì)的恩想方法。因此,如何運(yùn)用好合情推理對(duì)于高等數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)意義重大。那么,它究竟起什么作用呢?(一) 解 歧推理可以起到解歧的作用,因?yàn)樽g者利用語(yǔ)境能使原語(yǔ)中歧義句的意義明確化,進(jìn)而得出信息意圖,然后才能翻譯。如果譯成“那個(gè)老頭告訴我們他的老婆子生過(guò)13 個(gè)孩子,每月生一個(gè)還有一個(gè)月多出來(lái)一個(gè)。涉及生兒育女的常識(shí),人們總該有大致如下的假設(shè):一、一個(gè)婦女不可能象兔子下崽兒一樣每月生一個(gè)。上述的兩個(gè)隱含前提也是結(jié)合人們頭腦中已有的百科信息推理而來(lái)。譯者還必須調(diào)用其他的信息。故事講的是一位國(guó)王原來(lái)打算按季節(jié)給幾個(gè)女兒取名字(in every season of the year) ,叫春夏秋冬。因此,in 這個(gè)單詞的意義為“按月份取名”。離開(kāi)了推理的解歧作用,譯者是寫(xiě)不出正確的譯文的。在日常交際中,我們不難發(fā)現(xiàn)中間空缺許多環(huán)節(jié)的語(yǔ)句,但是它們?nèi)匀皇沁B貫的。譯者對(duì)原著的理解就要靠推理來(lái)建立連貫性,以確保翻譯時(shí)原文的意圖不至于流失。 but his face and throat were washed with rain .譯文1 :我不能認(rèn)為他是死了,可是他的臉和喉嚨被雨水沖洗著..譯文2 :我想他也許還活著,可他的臉和喉嚨都浸在雨水中..譯文3 :我不會(huì)想到他死了,可是他的臉和喉嚨都被雨水沖洗著..“face and throat”這個(gè)短語(yǔ)究竟如何譯? 譯者可能調(diào)用其認(rèn)知語(yǔ)境中的下列相關(guān)信息(其中調(diào)用的有些是隱含前提) 并運(yùn)用刪除推理規(guī)則推導(dǎo)出合理的結(jié)論:書(shū)中有關(guān)線索證實(shí)人是死在屋內(nèi)。英語(yǔ)中throat 包含內(nèi)外兩個(gè)部分,如I have a sore throat . A bone has stuck in my throat .He cut his throat . . . . (隱含前提)屋內(nèi)的雨水不足以將其淹沒(méi)或沖洗著他的臉和喉嚨。(隱含前提)漢語(yǔ)中,喉嚨和喉頭是脖子的內(nèi)部器官。(隱含前提)結(jié)論:雨水淋到的是臉和脖子,而并非喉嚨內(nèi)部。那么譯文就應(yīng)該是“但他的面部和頸部都淋了雨”或者“但他的臉和脖子都給雨淋濕了。(三) 導(dǎo)出交際意圖例5 “I wasn’t born yesterday”。”說(shuō)這句話的人想要讓對(duì)方明白的絕不僅僅如此。如果一個(gè)人昨天出生,他肯定什么都不懂。 (隱含前提)說(shuō)此話的人肯定在抱怨,對(duì)方把他當(dāng)作不懂事理的小孩看待。如此,我們就可以采取間接譯法,譯為“我又不是三歲小孩。下例三個(gè)譯本哪個(gè)最合適? 譯文1 :我只得在眾目睽睽下推門(mén)進(jìn)去。譯文3 :我沒(méi)法,只好硬著頭皮推門(mén)進(jìn)去。(2) 貪玩、不愛(ài)學(xué)習(xí)的孩子成績(jī)不會(huì)太好。(5) 那天教室的秩序格外好。因而譯者不應(yīng)該用“眾目睽睽”,他通過(guò)推理得知小法郎士推門(mén)進(jìn)去時(shí)很內(nèi)疚、尷尬,有丟人現(xiàn)眼的感受。況且譯文2 中“大家望著我的情況下”交代的情景不清,含義不明,不利于表達(dá)原文的交際意圖,故也不是佳譯。體現(xiàn)在聽(tīng)力方面:通過(guò)多年教學(xué)實(shí)踐, 筆者認(rèn)為, 要提高學(xué)生的聽(tīng)力理解能力, 就要培養(yǎng)學(xué)生的思維能力, 想象和推理的能力, 培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力。在實(shí)際教學(xué)中, 常常忽略了對(duì)學(xué)生思考、分析、解決問(wèn)題能力的培養(yǎng), 使學(xué)生的學(xué)習(xí)很機(jī)械、死板, 這樣, 英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)必然會(huì)壓抑學(xué)生能力的發(fā)展, 不利于培養(yǎng)出適應(yīng)時(shí)代發(fā)展和經(jīng)濟(jì)改革所需要的英語(yǔ)人才。引導(dǎo)學(xué)生在掌握基礎(chǔ)詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的同時(shí), 要指導(dǎo)他們鍛煉自己的觀察、記憶、思考、想象、推理等能力。教師應(yīng)在教學(xué)過(guò)程中多給學(xué)生留有主動(dòng)活動(dòng)的余地, 讓學(xué)生在思考性的練習(xí)中開(kāi)發(fā)思維能力, 在趣味性和邏輯性的練習(xí)中發(fā)展聯(lián)想與推理能力。 類比為人們的思維過(guò)程提供了更廣闊的“自由創(chuàng)造”的天地,已成為科學(xué)研究中非常有創(chuàng)造性的思維形式,從而受到很多著名科學(xué)家的重視與青睞?!钡聡?guó)古典哲學(xué)家康德也說(shuō):“每當(dāng)理智缺乏可靠論證的思想時(shí),類比這個(gè)方法往往指引我們前進(jìn)。萬(wàn)有引力定律是牛頓把天體運(yùn)動(dòng)與自由落體運(yùn)動(dòng)作類比發(fā)現(xiàn)的。近代仿生學(xué)就是以生物的許多高級(jí)功能,像記憶、導(dǎo)航、生命合成、能量轉(zhuǎn)換、圖象識(shí)別等,作為類比的屬性,從功能的相似性出發(fā)進(jìn)行仿制的;傅里葉將熱的傳導(dǎo)與水的流動(dòng)作類比,建立了傳熱學(xué)的精密理論;意大利醫(yī)生奧恩布魯格發(fā)明叩診法,就是類比了叩擊酒桶能判明酒的存量;所謂“薄殼建筑”就是類比了蛋殼的性質(zhì)而設(shè)計(jì)出來(lái)的。從如此多的例子可以看出,從已知熟悉的舊知識(shí)出發(fā),通過(guò)類比而引申出新的概念、新的理論,得出錯(cuò)誤的結(jié)論時(shí),它會(huì)引起我們對(duì)所比較事物的重新分析;當(dāng)由類比法得出正確結(jié)論時(shí),就導(dǎo)出了一個(gè)新的真理、新的發(fā)現(xiàn)。新事物總是在舊事物的基礎(chǔ)上產(chǎn)生, 創(chuàng)新思維包括對(duì)舊事物合理成分的認(rèn)同、吸收, 也包括對(duì)舊事物不合理成分的淘汰以及補(bǔ)充舊事物中所沒(méi)有的新元素。 而在眾人看來(lái)完全不同的現(xiàn)象中, 也能找出其中的共同點(diǎn), 不人云亦云。過(guò)去安徽鳳陽(yáng)小崗村農(nóng)民在全國(guó)上下都搞人民公社的情況下提出分田到戶是一種創(chuàng)新。2. 確定性與不確定性的辯證統(tǒng)一。就是說(shuō)思維者在思維過(guò)程的每個(gè)環(huán)節(jié)都要明確無(wú)誤地做出判斷, 不含糊其辭。 要充分認(rèn)識(shí)到確定是相對(duì)的, 不確定是絕對(duì)的, 而且確定性與不確定性是連續(xù)運(yùn)動(dòng)的, 即由不確定到確定, 再由確定又到不確定的不斷循環(huán)的過(guò)程。思維者思考任何問(wèn)題均需點(diǎn)面結(jié)合, 既要有宏觀的系統(tǒng)性發(fā)散思維, 又要有微觀的局部性聚合思維。聚合性思維主要包括組合思維和歸納思維。如把光的“微粒性”和“波動(dòng)性