【正文】
開,是國際大事。這是G20峰會首次來到中國,因為它,也讓杭州這個城市被全世界所關(guān)注。 the first one will coordinate and Hangzhou Summit目 錄摘 要 2ABSTRACT 3第1章 緒 論 5第2章 二十國集團(tuán)峰會 7 二十國集團(tuán)峰會的概念 7 歷屆二十國集團(tuán)峰會的成果 8 我國在二十國峰會中的情形 10 我國在峰會中的地位 10 我國在峰會中的概況 11 二十國峰會在國際上的情形 12 二十國峰會對發(fā)達(dá)國家的影響 12 二十國峰會對發(fā)展中國家的影響 13 當(dāng)前國際主要經(jīng)濟(jì)形勢 9 當(dāng)前二十國峰會主要國家 9 對世界經(jīng)濟(jì)影響的主要國家 10第3章 第一次協(xié)調(diào)人會議 15 協(xié)調(diào)人會議的概述 15 協(xié)調(diào)人會議的特點 15 協(xié)調(diào)人會議的主要議題 15 創(chuàng)新增長方式 6 更高效的全球經(jīng)濟(jì)治理 6 強(qiáng)勁的國際貿(mào)易和投資 6 包容和聯(lián)動式發(fā)展 6第4章 杭州峰會 7 杭州峰會的主題和LOGO 15 杭州峰會為何受人矚目 15 杭州峰會前的準(zhǔn)備 15 環(huán)境整備 6 庫茲涅茲曲線 6第5章 結(jié) 論 24參 考 文 獻(xiàn) 25致 謝 27第1章 緒 論這段時間,關(guān)于杭州最熱的新聞是什么?答案是:G20峰會。s main line tap new impetus to explore the development of innovative growth Parties reaffirm the importance of strengthening the construction of the Group of Twenty mechanism of trade and investment, strengthen guidance to the Group of Twenty multilateral investment cooperation. Parties to support the Group of Twenty cooperation, leading in 2030 to implement the sustainable development agenda. The parties agreed to take action in the areas of energy efficiency, food security, employment, etc., to provide strong political support for the implementation of the Paris Agreement on climate change.During the meeting, China has also hosted the Group of Twenty troika meeting, the Deputy Coordinator and Coordination Mechanism meeting emerging market countries, the summit to exchange views on the key issues.This year, the G20 summit will be held in Hangzhou, September 4 to 5. The coordinator of the meeting is the Chinese people as the first coordination meeting of the Group of Twenty, held the presidency, to achieve the desired objectives. Meeting on the preparations for the direction, tone consensus, architecture reached fruition laid a good foundation for Hangzhou summit. Key words: Four key topics。關(guān)鍵字:二十國集團(tuán)峰會。此次協(xié)調(diào)人會議是中方擔(dān)任二十國集團(tuán)主席國后舉行的首場協(xié)調(diào)人會議,實現(xiàn)了預(yù)期目標(biāo)。 會議期間,中方還主持召開了二十國集團(tuán)“三駕馬車”會議、副協(xié)調(diào)人會議及新興市場國家協(xié)調(diào)機(jī)制會議,就峰會重點議題交換看法。各方支持二十國集團(tuán)加強(qiáng)合作,帶頭落實2030年可持續(xù)發(fā)展議程。各方總體支持就發(fā)展綠色金融、制定國際追逃追贓高級別原則、加強(qiáng)國際能源治理等深化合作。會議圍繞“構(gòu)建創(chuàng)新、活力、聯(lián)動、包容的世界經(jīng)濟(jì)”主題和“創(chuàng)新增長方式”、“更高效的全球經(jīng)濟(jì)金融治理”、“強(qiáng)勁的國際貿(mào)易和投資”、“包容和聯(lián)動式發(fā)展”4個重點議題籃子展開深入討論,達(dá)成一系列共識。中方二十國集團(tuán)事務(wù)協(xié)調(diào)人、外交部副部長李保東主持會議。G20峰會的第一次協(xié)調(diào)人會議和杭州峰會的展望the first meeting of the G20 summit coordinator and the look to Hangzhou Summit學(xué) 院:經(jīng)濟(jì)學(xué)院專 業(yè) 班 級:國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易1502班學(xué) 號:151001204 學(xué) 生 姓 名:王瑋琦指 導(dǎo) 教 師:孟祥銘2016 年 4 月29摘 要近日,2016年二十國集團(tuán)峰會第一次協(xié)調(diào)人會議在北京國際飯店舉行。國務(wù)委員楊潔篪出席開幕式并致辭。二十國集團(tuán)成員、嘉賓國和國際組織協(xié)調(diào)人等中外代表共400多人與會。各方支持以創(chuàng)新為主線挖掘世界經(jīng)濟(jì)增長新動力,探討制定二十國集團(tuán)創(chuàng)新增長藍(lán)圖,深化在創(chuàng)新、新工業(yè)革命、數(shù)字經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域合作。各方重申加強(qiáng)二十國集團(tuán)貿(mào)易投資機(jī)制建設(shè)的重要性,支持就促進(jìn)全球貿(mào)易增長開展合作,加強(qiáng)二十國集團(tuán)對多邊投資合作的指導(dǎo)。各方同意在能效、糧食安全、就業(yè)等領(lǐng)域采取行動,為落實氣候變化巴黎協(xié)定提供強(qiáng)有力政治支持。今年二十國集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人峰會將于9月4日至5日在杭州舉行。會議就籌備工作方向、基調(diào)、架構(gòu)達(dá)成的共識為杭州峰會取得成果打下了良好基礎(chǔ)。第一次協(xié)調(diào)人會和杭州峰會;四個重點議題AbstractRecently, the 2016 G20 summit coordinator first meeting was held in Beijing International Hotel. State Councilor Yang Jiechi attended the opening ceremony. Chinese Vice Minister of the Group of Twenty affairs coordinator, Ministry of Foreign Affairs Li Baodong Chair. G20 members, guests and international organizations, national coordinator and other foreign representatives from more than 400 people attended the meeting.Meetings around the Building innovative, dynamic, linkage and inclusive world economy topic and innovation growth, more efficient global economic and financial governance, strong international trade and investment, inclusive and joint development. 4 key topics basket depth discussion and reached a series of consensus. Parties to support innovation and economic growth in the world39。 Group of 20 summit。 11月16日,國家主席習(xí)近平在土耳其安塔利亞稱,明年9月,G20第11次峰會將在中國杭州召開。 一直以來,G20峰會的重要性、影響力不言而喻,此次它的落地,給杭州帶來的紅利也是前所未有的豐厚。作為一個國際經(jīng)濟(jì)合作論壇,它是由世界上最具政治和經(jīng)濟(jì)權(quán)力的多個國家和地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人就全球經(jīng)濟(jì)金融合作舉行的峰會,目的是促進(jìn)世界經(jīng)濟(jì)增長。 此前土耳其安塔利亞舉行的G20第10次峰會上,國家主席習(xí)近平就中國主辦2016年峰會進(jìn)行了發(fā)言。 對于杭州峰會的籌備,習(xí)近平表示,希望從4個重點領(lǐng)域推進(jìn):一是創(chuàng)新增長方式,重在推進(jìn)改革創(chuàng)新,開辟和抓住新機(jī)遇,提升世界經(jīng)濟(jì)增長潛力。三是促進(jìn)國際貿(mào)易和投資,發(fā)揮其對增長的推動作用,構(gòu)建開放型世界經(jīng)濟(jì)。 為何提出上述主題和重點?習(xí)近平稱主要出于三方面考慮:首先是世界經(jīng)濟(jì)基本走出危機(jī),但復(fù)蘇高度脆弱,增長動力不足,主要經(jīng)濟(jì)體走勢和政策更趨分化;二是近年來,全球經(jīng)濟(jì)治理改革進(jìn)展不暢,國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易規(guī)則加速演變