freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

fidic設(shè)計(jì)采購(gòu)施工epc合同條件中英文對(duì)照版-展示頁(yè)

2025-06-08 01:03本頁(yè)面
  

【正文】 nment 環(huán)境保護(hù) 30 Electricity, Water and Gas 電、水和燃?xì)?31 Employer’s Equipment and FreeIssue Material 雇主設(shè)備和免費(fèi)供應(yīng)的材料 31 Progress Reports 進(jìn)度報(bào)告 32 Security of the Site 現(xiàn)場(chǎng)保安 33 Contractor’s Operations on Site 承包商的現(xiàn)場(chǎng)作業(yè) 34 Fossils 化石 345 Design 設(shè)計(jì) 35 General Design Obligations 設(shè)計(jì)義務(wù)一般要求 35 Contractor’s Documents 承包商文件 36 Contractor’s Undertaking 承包商的承諾 37 Technical Standards and Regulations 技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和法規(guī) 37 Training 培訓(xùn) 38 AsBuilt Documents 竣工文件 38 Operation and Maintenance Manuals 操作和維修手冊(cè) 39 Design Error 設(shè)計(jì)錯(cuò)誤 396 Staff and Labour 員工 39 Engagement of Staff and Labour 員工的雇用 40 Rates of Wages and Conditions of Labour 工資標(biāo)準(zhǔn)和勞動(dòng)條件 40 Persons in the Service of Employer 為雇主服務(wù)的人員 40 Labour Laws 勞動(dòng)法 40 Working Hours 工作時(shí)間 41 Facilities for Staff and Labour 為員工提供設(shè)施 41 Health and Safety 健康和安全 41 Contractor’s Superintendence 承包商的監(jiān)督 42 Contractor’s Personnel 承包商人員 42 Records of contractor’s Personnel and Equipment 承包商人員和設(shè)備的記錄 43 Disorderly Conduct 無(wú)序行為 437 Plant, Materials and Workmanship 生產(chǎn)設(shè)備、材料和工藝 43 Manner of Execution 實(shí)施方法 43 Samples 樣品 44 Inspection 檢驗(yàn) 44 Testing 試驗(yàn) 45 Rejection 拒收 46 Remedial Work 修補(bǔ)工作 46 Ownership of Plant and Materials 生產(chǎn)設(shè)備和材料的所有權(quán) 47 Royalties 土地(礦區(qū))使用費(fèi) 478 Commencement,Delays and Suspension 開工、延誤和暫停 48 Commencement of Works 工程的開工 48 Time for Completion 竣工時(shí)間 48 Programme 進(jìn)度計(jì)劃 49 Extension of Time for Completion 竣工時(shí)間延長(zhǎng) 50 Delays Caused by Authorities 當(dāng)局造成的延誤 50 Rate of Progress 工程進(jìn)度 51 Delay Damages 誤期損害賠償費(fèi) 51 Suspension of Work 暫時(shí)停工 52 Consequences of Suspension 暫停的后果 52 Payment for Plant and Materials in Event of Suspension 暫停時(shí)對(duì)生產(chǎn)設(shè)備和材料的付款 53 Prolonged Suspension 托長(zhǎng)的暫停 53 Resumption of Work 復(fù)工 539 Tests on Completion 竣工試驗(yàn)  54 Contractor’s Obligations 承包商的義務(wù) 54 Delayed Tests 延誤的試驗(yàn) 55 Retesting 重新試驗(yàn) 55 Failure to Pass Tests on Completion 未能通過(guò)竣工試驗(yàn) 5610 Employer’s Taking Over 雇主的接收  56 Taking Over of the Works and Sections 工程和分項(xiàng)工程的接收 56 Taking Over of Parts of the Works 部分工程的接收 57 Interference with Tests on Completion 對(duì)竣工試驗(yàn)的干擾 5711 Defects Liability 缺陷責(zé)任 58 Completion of Outstanding Work and Remedying Defects 完成掃尾工作和修補(bǔ)缺陷 58 Cost of Remedying Defects 修補(bǔ)缺陷的費(fèi)用 59 Extension of Defects Notification Period 缺陷通知期的延長(zhǎng) 59 Failure to Remedy Defects 未能修補(bǔ)的缺陷 60 Removal of Defective Work 移出有缺陷的工程 60 Further Tests 進(jìn)一步試驗(yàn) 61 Right of Access 進(jìn)入權(quán) 61 Contractor to Search 承包商調(diào)查 61 Performance Certificate 履約證書 62 Unfulfilled Obligations 未履行的義務(wù) 62 Clearance of Site 現(xiàn)場(chǎng)清理 6212 Tests after Completion 竣工后試驗(yàn) 63 Procedure for Tests after Completion 竣工后試驗(yàn)的程序 63 Delayed Tests 延誤的試驗(yàn) 64 Retesting 重新試驗(yàn) 64 Failure to Pass Tests after Completion 未能通過(guò)的竣工后試驗(yàn) 6513 Variations and Adjustments 變更和調(diào)整 66 Right to Vary 變更權(quán) 66 Value Engineering 價(jià)值工程 66 Variation Procedure 變更程序 66 Payment in Applicable Currencies 以適用貨幣支付 67 Provisional Sums 暫列金額 67 Daywork 計(jì)日工作 68 Adjustments for Changes in Legislation 因法律改變的調(diào)整 69 Adjustments for Changes in Cost 因成本改變的調(diào)整 7014 Contract price and Payment 合同價(jià)格和支付 70 The Contract Price 合同價(jià)格 70 Advance payment 預(yù)付款 70 Application for Interim Payments 期中付款的申請(qǐng) 72 Schedule of Payments 付款價(jià)格表 73 Plant and Materials intended for the Works 擬用于工程的生產(chǎn)設(shè)備和材料 73 Interim Payments 期中付款 74 Timing of Payments 付款的時(shí)間安排 74 Delayed Payment 延誤的付款 75 Payment of Retention Money 保留金支付 75 Statement at Completion 施工報(bào)表 76 Application for Final Payment 最終付款的申請(qǐng) 76 Discharge 結(jié)清證明 77 Final Payment 最終付款 77 Cessation of Employer’s Liability 雇主責(zé)任的中止 78 Currencies of Payment 支付的貨幣 7815 Termination by Employer 由雇主終止 79 Notice to Correct 通知改正 79 Termination by Employer 由雇主終止 79 Valuation at Date of Termination 終止日期時(shí)的估價(jià) 81 Payment after Termination 終止后的付款 81 Employer’s Entitlement to Termination 雇主終止的權(quán)利 8216 Suspension and termination by Contractor由承包商暫停和終止 82 Contractor’s Entitlement to Suspend Work 承包商暫停工作的權(quán)利 82 Termination by Contractor 由承包商終止 83 Cessation of Work and Removal of Contractor’s Equipment 停止工作和承包商設(shè)備的撤離 84 Payment on Termination 終止時(shí)的付款 8417 Risk and Responsibility 風(fēng)險(xiǎn)和職責(zé) 85 Indemnities 保障 85 Contractor’s Care of the Works 承包商對(duì)工程的照管 86 Employer’s Risks 雇主的風(fēng)險(xiǎn) 87 Consequence of Employer’s Risks 雇主風(fēng)險(xiǎn)的后果 87 Intellectual and Industrial Property Rights 知識(shí)產(chǎn)權(quán)和工業(yè)產(chǎn)權(quán) 88 Limitation of Liability 責(zé)任限度 8918 Insurance 保險(xiǎn) 89 General Requirements for Insurances 有關(guān)保險(xiǎn)的一般要求 89 Insurance for Works and Contractor’s Equipment 工程和承包商設(shè)備的保險(xiǎn) 91 Insurance against Injury to Persons and Damage to Property 人身傷害和財(cái)產(chǎn)損害險(xiǎn) 93 Insurance for Contractor’s Personnel 承包商人員的保險(xiǎn) 9419 Force Majeure 不可抗力  94 Definition of Force Majeure 不可抗力的定義 95 Notice of Force Majeure 不可抗力的通知 96 Duty to Minimise Delay 將延誤減至最小的義務(wù) 96 Consequences of Force Majeure 不可抗力的后果 96 Force Majeure Affecting Subcontractor 不可抗力影響分包商 97 Optional Termination, Payment and Release 自主選擇終止、支付和解除 97 Release from Performance under the Law 根據(jù)法律解除履約 9820 Claims, Disputes and Arbitration 索賠、爭(zhēng)端和仲裁 98 Contractor’s Claims 承包商的索賠 99 Appointment of the Dispute Adjudication Board 爭(zhēng)端裁決委員會(huì)的任命 100 Failure to Agreement Dispute Adjudication Board 對(duì)爭(zhēng)端裁決委員會(huì)未能取得一致時(shí) 102 Obtaining Dispute Adjudication Board’s Decision 取得爭(zhēng)端裁決委員會(huì)的決定 102 Amicable Settlement 友好解決 103 Arbitration 仲裁 104 Failure to Comply with Dispute Adjudication Board’s Decision 未能遵守爭(zhēng)端裁決委員會(huì)的決定 105 Expiry of Dispute Adjudication Board’s Appointment 爭(zhēng)端裁決委員會(huì)任命期滿 1051 General Provisions一般規(guī)定 Definitions 定義In the Conditions of Contract (“these Conditions”), which include Particular Conditions and these General Conditions, the following words and expressions shall have the meaning stated. Words indicating persons or parties include corporation and other legal entities, except where the context requires otherwise.在合同條件(“本條件”),包括專用條件和通用條件中,文中人員或當(dāng)事各方等詞語(yǔ)包括公司和其他合法實(shí)體. The Contract 合同 “Contract” means the Contract Agreement, these Conditions, the Employer’s Requirement, the Tender, and further document
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1