【正文】
Court, 426 Argyle St, 2nd floor, 1, 550 sq, ft. 4 bedrooms with dining and living room, private garage. Sale at $ 130, 000. Rent $ 1, 400. Tel: 338954 office time or 823784. 房屋出售或出租 Argile 街426 號(hào)愛丁堡公園大廈二樓全層, 面積1 500 平方英尺, 4 間臥房并帶客廳、飯廳, 有自備車庫。如:Eg1:ForRent.$210/房屋出租一居室,裝修時(shí)尚,內(nèi)有空調(diào),月租210美元,圣誕節(jié)后即可居住。③使用節(jié)略詞與合成詞,一目了然。Brylcreem(護(hù)發(fā)產(chǎn)品),其中 creem是由cream 錯(cuò)拼而來。 Klim(牛奶公司)來自于milk。Kraft (美國卡夫食品公司),它是把craft(精心制作)一詞諧音改寫后拼寫成的新詞。SUREFIT Home Furnishings Ltd SUREFIT 是一家室內(nèi)飾品公司的名稱,這個(gè)生詞的使用使人們一下聯(lián)想起Surely to fit your home furnishing(一定適合你的居家裝飾)。,從而創(chuàng)造出新的合成詞Windex 和Purex 分別是由window + excellent , pure + excellent 組成,表達(dá)了擦窗清潔劑和漂白劑的上乘質(zhì)量。Timex(天美時(shí)手表),Windex (擦窗清潔劑),Purex (一種漂白劑),Rolex watch(勞力士手表)。廣告語言本身就充滿豐富的想象力和極大的創(chuàng)造性。它可以使您的頭發(fā)隨心所愿——更光滑,更濃密,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持濕度——卻不含一滴酒精或油脂。精美的每日特色菜肴和令人垂涎的點(diǎn)心。為了美化產(chǎn)品,吸引顧客,廣告中大量使用有褒義色彩的評(píng)價(jià)性形容詞以及形容詞的比較級(jí)和最高級(jí)來增強(qiáng)廣告的魅力。為了達(dá)到這一目的,英語廣告往往具有如下特征。廣告除了有幫助消費(fèi)者認(rèn)識(shí)商品的作用外,還有誘發(fā)消費(fèi)者感情,引起購買欲望,促進(jìn)消費(fèi)行動(dòng)的心理功能,以及給消費(fèi)者以美感享受的美學(xué)功能。由此可見,廣告的重要性越來越突出。在參與國際市場(chǎng)競(jìng)爭時(shí),國內(nèi)外廠家都面臨同一個(gè)問題,即如何將自己的產(chǎn)品更好地介紹給目標(biāo)市場(chǎng)的消費(fèi)者。廣告的目的是引導(dǎo)消費(fèi)者進(jìn)入豐富多彩的商品世界,激發(fā)他們的興趣,促使他們?cè)诮佑|到廣告之后就能產(chǎn)生強(qiáng)烈的購買欲,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)消費(fèi)者由Attention(注意)—Interest(興趣)—Desire(欲望)—Action(行動(dòng))的逐漸轉(zhuǎn)變。廣告英語的翻譯廣告是一種公眾性的信息交流活動(dòng),以付費(fèi)的方式通過報(bào)刊、電視、廣播等向公眾介紹產(chǎn)品、服務(wù)或觀念,對(duì)一項(xiàng)產(chǎn)品的推廣起著極其重要的作用。廣告不僅是一種經(jīng)濟(jì)活動(dòng),而且是傳播文化的主要媒介。當(dāng)今隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快和我國對(duì)外開放的進(jìn)一步擴(kuò)大,國際間的商品流通日益頻繁。其中一個(gè)不可忽視的環(huán)節(jié)就是充分利用好廣告,為廠家贏得應(yīng)有的利益。第一節(jié) 英語廣告的語言特征及修辭特征一.英語廣告的語言特征廣告是一種競(jìng)爭性的商業(yè)行為。這也是廣告的唯一目的。⒈1詞匯方面①大量使用具有褒義色彩的形容詞及其比較級(jí)和最高級(jí)。例1:Famous worldwide gourment daily specials and mouthwatering desserts.世界有名的美食烹調(diào)。例2:For the first time, there’s a remarkable gel that can give your hair any look you wantsleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet without a drop of alcohol or oil.一種前所未有、不同尋常的發(fā)乳問世了。②創(chuàng)造新詞,增強(qiáng)吸引力和趣味性。英語廣告中常使用一些杜撰的新詞、怪詞來突出產(chǎn)品的新奇特征,進(jìn)而滿足消費(fèi)者追求時(shí)尚的心理。例如 super—, ultra—, —aid, —ex 等等常常出現(xiàn)在商標(biāo)詞中。Timex是由time和 excellent 組成,它的形成更易使人聯(lián)想到“天美時(shí)”表報(bào)時(shí)的準(zhǔn)確性。廣告商創(chuàng)造的新詞、怪詞用以暗示所指商品的性能與特征,也有一種引人入勝的感覺。例如一家程序服務(wù)公司以三個(gè)字母“OIC”為商標(biāo),意思為:Oh, I see! 此商標(biāo)體現(xiàn)了該服務(wù)公司提供的優(yōu)質(zhì)的服務(wù),使得顧客對(duì)程序的安裝以及故障的排除一目了然非常清楚的。由此句話的含義而創(chuàng)造的新詞SUREFIT 通俗易懂,耐人尋味,產(chǎn)生了普通語言不可表達(dá)的效果。例如:Sunkist(銷售橙子的公司),由sun 和kiss結(jié)合而成。Britewhite (專業(yè)洗牙中心),其中brite的正確拼寫為bright。Eggsactly(銷售雞蛋的公司)是由egg 和exactly組成。另一幅牛奶廣告:Pinta Girl is Popular其中的Pinta實(shí)際上使Pint的錯(cuò)拼,廣告上號(hào)召女性每天喝一品脫牛奶。廣告的基本特征是在有限的篇幅內(nèi)盡可能多傳遞信息,因而為了節(jié)約成本,英語廣告中大量使用節(jié)略詞與合成詞。這里的bdm.= bedroom mod.= modern furn.= furniture mo.= month A/C= air conditioning avail= available Xmas= Christmas。售價(jià)13 萬美元。 這里使用的縮略語: st= street, sq= square, ft = feet, tel= telephone。如:bestseller(暢銷書),piping hot