【正文】
or something away ”,中文含義為“領(lǐng)取,接走”。 code: 法律用語中是“規(guī)則,法典”的含義。 coat: 生物、化學(xué)及醫(yī)藥用語中是“表面,外皮”的含義,因此例如“ sugar coating ”一類的詞就是“糖衣”的含義了。 coach: 動詞,“給一個運(yùn)動隊(duì)或個人做教練或進(jìn)行指導(dǎo)”。 cloudy: “渾濁,模糊不清”,如果指心情,則表示“低沉,陰郁”。 climb up: 表示數(shù)字“緩慢上升”。 climate: “風(fēng)氣,風(fēng)俗”。 click: 計(jì)算機(jī)用語中是“點(diǎn)擊”,由于計(jì)算機(jī)英語在日常生活中的普及,很多單詞轉(zhuǎn)入日常生活時會出現(xiàn)其他的含義,比如這個詞的英語解釋中就包括“ to suddenly understand or realize something ”和“ if two people click, they like, understand, and agree with each other ”,如何翻譯大家應(yīng)當(dāng)很容易想到了。 clause: 法律用語中是“條款”。 class: 動詞的含義同“ classify ”基本相同,表示“分類”。 claim: 如果這個詞后面接的是人,表示的含義是“讓人丟了性命”。 choice: 形容詞的意思是“精選的”。 certain: 在心理學(xué)環(huán)境下的英語解釋為“ feeling confident about yourself and your abilities ”,因此中文可以翻譯為“自信”。 center on: “以 … 為中心,圍繞”。 cement: 作為動詞,含義為“鞏固,加強(qiáng)”。 cell: 日常生活中,“ cell phone ”是“移動電話”的美式用法,在生物學(xué)領(lǐng)域則是“細(xì)胞”的意思。 ceiling: 在經(jīng)濟(jì)和數(shù)學(xué)用語中通常表示“上限”。 cease to: “不再出現(xiàn)某種情況”。 cause: “事業(yè),目標(biāo)”。 cast: 日常生活中的含義是“鑄造,塑造”,但是有一些固定的詞組搭配,比如“ cast a glance at something / somebody ”是“將眼光投向某個事物或某個人”,“ cast light on something ”是“提供新信息,幫助理解”,而“ cast a shadow on something ”則是“在某件事情上投下陰影”。 case: 通常的含義是“情況“,如果在法律環(huán)境下則是“案例”。 carefree: 這個詞在 Langman Dictionary of Contemporary English 的解釋為“ having no worries or problems ”,相當(dāng)于中文的“無所謂”,不知道為什么在所有的詞典中都解釋為“無憂無慮”,從中也可以看出英漢詞典的局限。 “ undertaking ”才是意義最廣泛的“事業(yè)”。 ? ? capture one39。 at capacity: 詞組,“全速地,完全地”。 cap: 本身的含義是“帽子”,但使用的時候則可以表示“最高部分,上限”。 campaign: “(有益的大型)活動”。 camp: 動詞的含義是“駐扎”。 calculate: “盤算,估算”。 bridge the gap: “縮短差距”。 brand–new: “嶄新的”。 branch: “分支機(jī)構(gòu)”,看上下文可以翻譯成為“分校,分公司,銀行分行”等等。 be bound to do something: “一定會做某件事情”。 be born to do something: “天生有能力做某件事情”。 bold: 在印刷術(shù)語中是“粗體字”的含義。 board: 名詞最常用的含義是“委員會”,動詞后面接交通工具則是“上火車,上船,上飛機(jī)”。 bid: 動詞是“吩咐,命令”,名詞有的時候有“試圖,企圖”的含義。 the better part of: “大多數(shù),大半個”。 better: 動詞的意思是“優(yōu)于,勝過”。 bearing: 用在人的身上指人的“品格,氣質(zhì)”,日常是“方向”的含義。 bear: 最原始的含義表示“承載,承受”。 –based: 這個詞綴用在任何一個地點(diǎn)名詞的后面,表示“總部位于某個地方”。 bargain: 名詞形式在口語中很常用,表示“物超所值的商品”。 balance: 在經(jīng)濟(jì)英語中指的是“賬面余額”。 back up: “支持”。 authorities: “政府當(dāng)局”,或者由上下文決定的“ 最高機(jī)構(gòu) ”,例如在教育的文章中,這個詞可能就是“教育部或者是校方,教師”的含義。 attachment: “依賴,眷戀”。 assume: 動詞,“承擔(dān)任務(wù)或角色,任職”。 association: “聯(lián)想,聯(lián)想意義”。 assert oneself: “表現(xiàn)自己”或“維護(hù)自己的權(quán)利”。 article: 日常生活購物場景下表示“一件商品”。 art: “技術(shù),技能”。s attention: “引起某個人的注意”。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?s infancy.7. This “ addedworker effect” could support the safety net to help families weather bad times.8. trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment9. bosses and boards have finally sorted out their worst accounting and pliance troubles.10. For younger families, the picture is not any better.11. This is “the democratizing uniformity of dress and discourse12. The large, slowgrowing animals were easy game.13. A bill by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia is a promising start.14. Americans no longer expect public figuresto mand the English language with skill and gift.15. On the day after we send our messages, we see a sharp increase in our traffic.正文部分 ?當(dāng)然,如果某些單詞的常用含義確實(shí)不止一個,我們也基于語用學(xué)的基本原則為大家指出這些含義所使用的場合(為使考生理解得更加準(zhǔn)確,個別單詞甚至附上其英語解釋)。針對這種情況,筆者特意為考生編制了這個一詞多義總結(jié)??佳杏⒄Z考試中選取的語篇基都是最新材,因此詞匯含義當(dāng)然也是最新的,有些甚至市面上通行的詞典還未來得及收錄。但大家都很明白,單詞一旦脫離使用環(huán)境就不再具有任何實(shí)際意義了。 其實(shí),任何人如果能夠多了解一些英語語言學(xué)的基礎(chǔ)知識,便可以對這種情況有比較清楚的認(rèn)識。. . . .背單詞手冊(隨書附贈)考研閱讀核心詞匯篇考研閱讀核心詞匯的特點(diǎn) 第一部分 常見詞的特殊意思考研英語一詞多義總結(jié)前言大家雖然費(fèi)了很大力氣才記住一些單詞,在考試中卻往往起不到作用。 英語語義學(xué)將一個單詞的含義劃分為七個層面,普通英漢詞典中給出的往往只是單詞的概念意義( conceptual meaning ),或者至多也不過是供參考和選擇的潛在語意,即脫離了使用場合后的基本含義,其目的只是為了方便學(xué)習(xí)者對單詞進(jìn)行記憶。另外,從詞源學(xué)角度講,每個單詞在特定時期通常只有一個主導(dǎo)含義。 名為多義,實(shí)際上除了個別意義確實(shí)較多的單詞外,大部分還是一義,即這些單詞在近年考試真題中出現(xiàn)時的最主要含義(有些條目指的是注釋中帶有下劃線的部分)。例子:1. If you then examined the European national youth teams that feed the World Cup and professional ranks, you would find this strange phenomenon to be even more pronounced.2. There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming 3. The wearandtear that es from these longer relationships can be quite devastating.4. Managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing numbers of bigger, longer frames.5. Thomas Jefferson had fathered at least one child with his slave Sally Hemings.6. Works by Gore Vidal, Henry Wiencek, and Garry Wills reveal the fragile nature of the country39。 above / beyond: 介詞,后面接抽象而不是具體名詞時表示“無法做到”,例如:“ above prehension ”的意思是“無法理解”。 in the absence of something: “缺少,沒有”,用于替代“ in short of ”或者“ be lacking in ”。 be absorbed in something: “專心從事”。 amount to: 在翻譯或者閱讀考試中的含義經(jīng)常會是“竟然達(dá)到 … 的地步,程度”。 anchor: 動詞有“ 固定,安定 ”的含義,而名詞的用法中如果是用于新聞界,則表示“ 新聞播音員 ”。 appeal to somebody: “吸引某個人的注意力”。 appeal to court: 法律用語,“上訴”。 appearance: “狀況,現(xiàn)象”。 apply: 日常生活中是“涂抹,敷藥”的含義。 apply to something: “適用于”。 approach: 名詞表示“方法,手段”,動詞則是“處理,處置”。 appropriate to: “適用于,與之相應(yīng)”。 argue: 在寫作中可以表示“認(rèn)為”,如果與介詞同時使用,如“ argue for ”表示“支持”,“ argue against ”表示“反對”。 argument: “觀點(diǎn),主張”。 arrest one39。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?s attention / imagination: capture 的本意是“俘獲”,但是在這兩個搭配中的含義是“ 吸引某人的注意 / 使人產(chǎn)生遐想 ”。 car: “火車車廂”。 career: 雖然字典中常常將這個詞解釋為“事業(yè)”,但是在 Langman Dictionary of Contemporary English 中,這個詞被注釋為“ a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life ”,因此實(shí)際的中文含義還是“職業(yè)”。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?s idea: “表達(dá)某個人的觀點(diǎn)”。 munity: 與其他名詞連用表示“界”,比如 scientific munity 就是“ 科技界 ”,此外復(fù)數(shù) munities 也有“ 社會 ”的含義。 pany: “同伴,一起”。 plain: 在很多時候都是“投訴”的意思。 file plaint: 這個詞組的含義也是“投訴”。 plex: 如果用于建筑學(xué),這個詞的含義是“ 一組建筑群 ” ? ? ? ?首先,作為名詞,含義是“ 人的行為,品行,舉止 ”,而作為動詞,它的含義與 do 基本一致,但主要用于褒義場合。 consequence: 本身是“結(jié)果,后果”,在詞組“ farreaching consequence ”中則是“影響,重要性”。 constitution: “組成(成分)”,法律用語是“憲法”,因此詞組“ constitutional right ”就是“憲法賦予的權(quán)力”。 consume: 除去其“消費(fèi),消耗”的含義外,如果是“ be consumed with ”后面接表示情緒的名詞,則表示“陷入,不能自拔”,因?yàn)楦鶕?jù) Langman Dictionary of Contemporary English 中的解釋,這個詞組的含義為“ if a feeling or idea consumes you, it affects y