【正文】
表演。卓別林才能塑造出了不起的喜劇角色“流浪漢”,這個(gè)使其創(chuàng)作者聲名永駐的衣衫襤褸的小人物。s childhood.狄更斯或許能創(chuàng)作出查理 His mother was temporarily declared mad.他的媽媽一度被診斷為精神失常。 He wore his mother39。t be famous in your own lifetime, but you may create better art.可能在有生之年你默默無聞,但你可能創(chuàng)作了更好的藝術(shù)。 Try to do work that you can be proud of.做那些你為之感到驕傲的事情。 The person who achieves success often discovers that it does more harm than good.獲得成功的人常常發(fā)現(xiàn)成功對(duì)他來說弊大于利。 But alas, you may find that it was not what you wanted.但是,遺憾的是,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這不是你想得到的。 Unfortunately for most people, however, failure is the end of their struggle, not the beginning.但不幸的是,對(duì)大多數(shù)人而言,失敗是奮斗的結(jié)束,而不是開始。 Thomas Edison was thrown out o school in the fourth grade, because he seemed to his teacher to be quite dull.托馬斯 Beethoven overcame his father, who did not believe that he had any potential as a musician, to bee the greatest 43musician/43 in the world.貝多芬戰(zhàn)勝了父親認(rèn)為他毫無音樂家潛質(zhì)的偏見,成為世界上最偉大的音樂家。 Thomas Wolfe, the American novelist, had his first novel emLook Homeward, Angel/em rejected 39 times before it was finally published.美國小說家托馬斯 They may justify their failure by convincing themselves their genius is too sophisticated for contemporary audiences.他們也可以為自己的失敗辯解:自己的才華實(shí)在過于高深,不是當(dāng)代聽眾或觀眾所理解得了的。他們收獲了自由! They enjoy the freedom to express themselves in unique and original ways without fear of losing the support of fans.他們可以自由地表達(dá),獨(dú)辟蹊徑,不落窠臼,不用擔(dān)心失去崇拜者的支持。 His price for remaining true to himself was to be left alone when he needed his fans the most.為保持真我,他付出的代價(jià)是,在最需要崇拜者時(shí),誰也不理他。更糟糕的是,他再也無法獲得更多公眾的寵愛。s call to have the woman pay for damaging his name, and instead fined Wilde.結(jié)果是,法官不僅不支持他提出的讓這個(gè)女人賠償他名聲損失費(fèi)的請(qǐng)求,反而對(duì)他本人進(jìn)行了罰款。 He should have hired a better attorney, though.但是,他真該請(qǐng)一個(gè)更好的律師。 Extremely angered by her remarks, he sued the young man39。雖然他的行為遭到公眾的反對(duì),卻依然故我,他也因此付出了慘痛的代價(jià)。 An example, the famous Irish writer Oscar Wilde, known for his unpromising behavior, both social and sexual, to which the public objected, paid heavily for remaining true to himself.一個(gè)例子就是愛爾蘭著名作家奧斯卡s soul, and so an artist who remains true to himself or herself is particularly amazing.一滴名氣之水有可能玷污人的心靈這一整口井,因此一個(gè)藝術(shù)家若能保持真我,會(huì)格外讓人驚嘆。 The performer, like the politician, must often please his or her audiences by saying things he or she does not mean or fully believe.藝人,就像政客一樣,必須常常說些違心或連自己都不完全相信的話來取悅聽眾。 It takes you out of yourself: You must be what the public thinks you are, not what you really are or could be.它讓你失去自我。s spotlight can be hotter than a tropical 27jungle/27—a 28fraud/28 is quickly exposed, and the pressure of so much attention is too much for most to endure.名氣這盞聚光燈可比熱帶叢林還要炙熱。 Their distinct styles marked a significant change in form from others and gained them fame and fortune.他們鮮明獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格標(biāo)志著與別人不同的藝術(shù)形式上的重大變革,這讓他們名利雙收、 However, they paid for it by giving up the freedom to express themselves with other styles or forms.但也讓他們付出了代價(jià),那就是失去了用其他風(fēng)格或形式表現(xiàn)自我的自由。弗羅斯特或 。威廉斯的戲劇、歐內(nèi)斯特 Famous authors39。s favor.有些藝術(shù)家為了不落伍,會(huì)對(duì)他們的寫作、跳舞或唱歌的風(fēng)格稍加變動(dòng),但這將冒極大的失寵的危險(xiǎn)。After their enthusiasm has dissolved, the public simply moves on to the next flavor of the month.公眾的熱情消磨以后,就會(huì)去追捧下一個(gè)走紅的人。 Artists cannot remain idle, though.盡管如此,藝術(shù)家仍然不能閑下來。他們青云直上的過程讓人看不清楚。 Those who gain fame most often gain it as a result of exploiting their talent for singing, dancing, painting, or writing, etc.成名者之所以成名,大多是因?yàn)榘l(fā)揮了自己在歌唱、舞蹈、繪畫或?qū)懽鞯确矫娴奶亻L(zhǎng),并能形成自己的風(fēng)格。 The lure of drowning in fame39。 The conquest of fame is difficult at best, and many end up emotionally if not financially bankrupt.追求出人頭地,最樂觀地說也困難重重,許多人到最后即使不是窮困潦倒,也是幾近精神崩潰。 Don39。新視野大學(xué)英語(第二版)第四冊(cè)讀寫教程課文翻譯.An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it.藝術(shù)家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了繼續(xù)追逐不知還能做些什么。 The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction.成功之殘酷正在于它常常讓那些追逐成功者自尋毀滅。t quit your day job! is advice frequently given by understandably pessimistic family members and friends to a budding artist who is trying hard to succeed.對(duì)一名正努力追求成功并剛剛嶄露頭角的藝術(shù)家,其親朋常常會(huì)建議“正經(jīng)的飯碗不能丟!”他們的擔(dān)心不無道理。 Still, impure motives such as the desire for worshipping fans and praise from peers may spur the artist on.盡管如此,希望贏得追星族追捧和同行贊揚(yáng)之類的不太純潔的動(dòng)機(jī)卻在激勵(lì)著他們向前。s imperial glory is not easily resisted.享受成功的無上光榮,這種誘惑不是能輕易抵擋的。 They develop a style that agents market aggressively to hasten popularity, and their ride on the express elevator to the top is a blur.為了能迅速走紅,代理人會(huì)極力吹捧他們這種風(fēng)格。 Most would be hardpressed to tell you how they even got there.他們究竟是怎么成功的,大多數(shù)人也都說不上來。 When the performer, painter or writer bees bored, their work begins to show a lack of continuity in its appeal and it bees difficult to sustain the attention of the public.若表演者、畫家或作家感到無聊,他們的作品就難以繼續(xù)保持以前的吸引力,也就難以保持公眾的注意力。 Artists who do attempt to remain current by making even minute changes to their style of writing, dancing or singing, run a significant risk of losing the audience39。 The public simply 22discounts/22 styles other than those for which the artist has bee famous.公眾對(duì)于他們藉以成名的藝術(shù)風(fēng)格以外的任何形式都將不屑一顧。 styles—a Tennessee Williams play or a plot by Ernest Hemingway or a poem by Robert Frost or . Eliot—are easily recognizable.知名作家的文風(fēng)一眼就能看出來,如田納西海明威的情節(jié)安排、羅伯特 The same is true of painters like Monet, Renoir, or Dali and 24moviemakers/24 like Hitchcock, Fellini, Spielberg, Chen Kaige or Zhang Yimou.同樣,像莫奈、雷諾阿、達(dá)利這樣的畫家,希區(qū)柯克、費(fèi)里尼、斯皮爾伯格、陳凱歌或張藝謀這樣的電影制作人也是如此。 Fame39。騙局很快會(huì)被揭穿,過多的關(guān)注帶來的壓力會(huì)讓大多數(shù)人難以承受。你必須是公眾認(rèn)可的那個(gè)你,而不是真實(shí)的你或是可能的你。 One drop of fame will likely 29contaminate/29 the entire well of a man39。 You would be hardpressed to underline many names of those who have not promise