【正文】
in advance with the forwarders located in the export country. 交貨前 48 小時,如出口 美國貨物供應商須 通知美國智傲;而 其它 國家須通知沃爾瑪指定物流公司,安排預約。為免延誤 ,海外供應商應盡早與當?shù)匚锪鞴巨k事處聯(lián)系 , 以便安排出口事宜。 suffer our loss. 注意:正本文 件 必須在貨物到達 目的地前 提供 給沃爾瑪香港進口部作 預 報關手續(xù)。 Original Documents required for customs clearance are as below: 供應商必須提供以下正本報關文件 : ? Invoice 發(fā)票 ? Packing List: stating clearly the dimension amp。 expiry date for imported food. 裝箱單 寫明每箱和每包尺寸和重量 ,食品的生產(chǎn)及保質日期 ? Certificate of Origin issued by the Authority 當?shù)匕l(fā)出的來源證証 ? Wood Certificate issued by the Authority 當?shù)匕l(fā)出的 木質聲書明 書 ? Sanitary / Health Certificate issued by the Authority (for Food) 當?shù)匕l(fā)出的衛(wèi)生證書 (食品 必須 提供 ) ? Testing Report issused by the Authority 當?shù)匕l(fā)出的檢測報告 (玩具 必須 提供 ) ? Ingredient or Material list 成份或物料表 Delivery 送貨 WalMart has contracted with Geologistics, Maersk Logistics amp。供應商在預約交貨時 ,應由當?shù)氐闹前榴R士基物流或沃爾瑪指定物流公司辦事處安排送交所在地的指定貨運代理倉或交往船公司,使指定貨運代理安排貨品轉運到中國或香港以便沃爾瑪安排進口事宜。 Sanitary/Health Certificate to WalMart Import Department on the same day for verification. 預約當天 ,供應商須傳真發(fā)票及裝箱單連同來源證,木質聲明書及衛(wèi)生證給沃爾瑪進口部 ,以便核對送貨資料 . Pickup or Delivery Arrangement 送貨安排 WalMart HK Import Dept will confirm with the Supplier if the merchandise needs to be delivered to a designated place for transloading amp。 PickUp 提貨 WalMart HK Import Dept will arrange a carrier (trucker) to pick up the cargo from Supplier’s doorstep. The Supplier then releases the cargo to the trucker upon presentation of an original ―Cargo Release Authorisation Letter‖ signed and stamped by WalMart HK office for pickup reference. 供應商若有足夠貨量,沃爾瑪進口部將安排貨車前往提貨,屆時司機須提交沃爾瑪簽名及蓋章的發(fā)貨授權書正本作依 據(jù) 。 consolidation 交貨到指定地點過車和并貨 WalMart HK Import Dept will inform Suppliers to deliver to a designated place for transloading amp。 Shipping Documents 交貨文件 Suppliers must be presented the following documents to WalMart HK Import Dept before delivery arrangement: 供應商必須提供以下文件給沃爾瑪香港進口部 ,以便通知確實交貨地點 : ? Invoice 發(fā)票 VENDOR MANUAL CONFIDENTIAL PAGE 6 11/25/2020 ? Packing List: stating clearly the dimension amp。 expiry date for imported food. 裝箱單 寫明每箱和每包尺寸和重量 ,食品的生產(chǎn)及保質日期 ? Certificate of Origin issued by the Authority 當?shù)匕l(fā)出的來 源證証 ? Wood Certificate issued by the Authority 當?shù)匕l(fā)出的木質聲書明書 ? Sanitary / Health Certificate issued by the Authority (for Food) 當?shù)匕l(fā)出的衛(wèi)生證書 (食品 ) ? Testing Report issused by the Authority 當?shù)匕l(fā)出的檢測報告 (玩具 ) ? Ingredient or Material list 成份或物料表 Suppliers must request the trucker to sign back the Cargo Release Authorization Letter for acknowledge receipt of the actual cargo. 貨交運輸商點收后,供應商需運輸商簽回發(fā)貨授權書和寫明實收數(shù)量 Chinese Labeling Law 中文標簽法 Suppliers ensure each selling units must be printed with Chinese wordings. For importing food items, it is a must to get the approval on the Chinese Label Registration from the Chinese Bureau. 供應商需確定所有進口產(chǎn)品印有中文標簽。 C )Local Delivery in China to Distribution Center 供應商送交沃爾瑪配送中心的貨品 Booking 預約 At least twentyfour (24) hours prior to delivery, the Supplier must call WalMart DC traffic office for an appointment 至少送貨前 24 小時 ,供應商須致電沃爾瑪配送中心 ,預約安排送貨事宜 天津配送中心 :Tianjing DC (周 一 至 周 五 8:3017:30 From Monday to Friday: 8:3017:30) 電話 Telephone No: 02226711188 (,6 條線, 6 line) 聯(lián)絡人 Contact: 運輸及票據(jù)部 Traffic and billing department 深圳配送中心 :ShenZhen DC (周 一 至 周 日 8:3017:30 From Monday to Sunday: 8:3017:30) 電話 Telephone No: 075526825610(8 條線, 8 line) VENDOR MANUAL CONFIDENTIAL PAGE 7 11/25/2020 聯(lián)絡人 Contact:運輸及票據(jù)部 Traffic and billing department Supplier should provide the following information to the Distribution Center: 預約時 ,供應商須提供下列資料 : a). 說明所約訂單是屬于南方或北方 PO belongs to North or South b). 訂單號和公司名稱 PO Number and pany name c). 訂單送貨箱數(shù) Delivery quantity of PO d). 到達送貨點的日期及時間 Date and time for delivery to depot e). 供應商聯(lián)絡電話及聯(lián)系人 Supplier phone number and contact person f). 所約訂單的總份數(shù)以及總箱數(shù) Total PO and Total cases Caution for Appointment : 預約注意事項 Before appointment, the vendor must ensure his PO is clear and PO to be appointed are available( for southern stores Sam’s PO initials with 4784, while 4873 for northern ones). That will reduce unnecessary additional or repeated appointment and operation time. Vendors can ask buyer for inquiry if they have doubt about their PO. 供應商在預約前要確定自己的訂單是否清晰 ,是否屬于 DC 交貨的訂單類型 ,山姆訂單南方店以4874 開頭,北方店以 4873 開頭。 quantity to avoid unnecessary reschedule and cancel. 供應商預約時 , 要清晰地知道自己的送貨時間和日期以及送貨數(shù) 量 ,以避免不必要的改約或取消 Vendors are required to tell the delivery depot to avoid confusion, DC or other Receiving depots like Guangzhou, Shanghai, Kunming and Fuzhou. 請供應商在預約時一定要報清交貨地點 , 配送中心或外地收貨點 (現(xiàn)有廣州,上海,昆明及福州交貨點 ) Vendors can check their appointment number by themselves. The appointment number is consisted of five numbers. The first two is the delivery date and last three is sequence number. If the vendor delivery to Guangzhou depot, the first one of the sequence number must be ―9‖.If the vendor deliver only for northern stores, his appointment number is consisted of for numbers: The first two is the delivery date and last two is sequence number. 供應商在預約完成后可以自己核查預約號是否無誤 , 預約號由 5 位數(shù)組成 ,其中前兩位是送貨當天的日期 ,后三位是流水號 , 如果 是送廣州的預約號,流水號的第一位數(shù)必定是“ 9” 。在第一次預約完成后 ,如果有加單的情況 ,應準確告訴預約號并且提 前一天加單。 Cancel: 改約和取消 Vendor should telephone traffic office for reschedule or cancel in advance of appointed delivery time if they can not delivery the freights against appointment. The process as follow: 如有特殊情況,供應商在確定的預約日期及時間無法交貨時 ,要在預約送貨時 間前打電話向預約部取消或改約。 Special remarks for appointing Sam’s Northern PO via SZ DC or the reverse。北貨南調(diào) 山姆會員店 的訂單時注意事項 : ? Need to separate the Southern store PO with the Sam’s Northern store PO. 北方店