freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

服裝店英文廣告詞五篇-展示頁

2025-05-06 17:59本頁面
  

【正文】 。穿上舒、鞋子:一切為、你的 腳下踩著、你總是比別人、為新鞋賦予舊 7 他使你將走路視為樂趣。 、一切皆有可能。(童鞋) 72 先邁一步。 70 永輝的驕傲。(公牛世家) 67 舞鞋,穿起來卻似運動鞋。(奧康) 63 限。 60(百麗) 6 飛一般的感覺。(老皇寶鞋業(yè)) 56 精彩。(雙星牌鞋) 5別怕與眾不同。 、人生之路,童、一戴添嬌:內 4由美麗的姑娘們做成的美麗內衣 —— 為了讓所有的姑娘更加美麗 4穿柔和女鞋,闖強硬世界。 4男人就應該對自己狠一點! 42 明,簡約不簡單! 4344一生的眷戀! 4546裝起步。 38 情的夜,甜蜜溫馨的夢。 12 動服裝。 10 廉物美。 8舒適的當然選擇。 6 揚。(萬寶路香煙)篇四:經(jīng)典服裝品牌廣告詞 服裝品牌廣告詞 美麗從這里開始。(百事流行鞋) 。 :adiamondlastsforever.(第比爾斯 )鉆石恒久遠,一顆永流傳。 :familiaritybreedscontempt. 親 不 敬 , 熟 生 厭 。( ibm 公司) ! neverstop(探索未來,永無止境 !)英飛凌科技公司 :fortheroadahead 本田:康莊大道 , dancingclosetome. 動態(tài)的詩,向我舞近。 太陽微系統(tǒng)公司:我們就是網(wǎng)絡。(東芝電子) :intelinside 英特爾奔騰:給電腦一顆奔騰的“芯”。(飛利浦) 。 :connectingpeople 諾基亞:科技以人為本。(佳能打印機) ,無處不在。(索尼影碟機) 19. welead. otherscopy. 我們領先,他人仿效。 ::天長地久 :akodakmoment 柯達相紙 /膠卷:就在柯達一刻 :focusonlife 奧林巴斯:瞄準生活。 ::蚊子殺殺殺。 :asnaturalasrain喜力廣告詞 , thepastisblackandwhite, butthefutureisalwayscolor. 對我而言,過去平淡無奇;而未來,卻是絢爛繽紛。(雀巢咖啡) :freshupwithsevenup 七喜:提神醒腦,喝七喜。(雪碧) :goodtothelastdrop 麥氏咖啡:滴滴香濃,意猶未盡。質量上層經(jīng)久耐磨穿著舒適尺碼齊全適合各種年齡,滿“足”您的需要! 來到本店,每個人都能找到一款適合你的襪子 讓您秀出個性秀出美麗引領時 尚前沿 把美麗穿在腳上,裝扮雙腳,讓你走得更遠。我們憑著完善的資質、規(guī)范的進貨渠道、優(yōu)質的服務口杯,長期以來一直受到廣大顧客的好評。 二重禮購物滿 68 元送精美相冊。一件精美的羊絨衫贈送給愛人,贈送給父母,無不體現(xiàn)您最深 切的體貼與關懷,愿我們的羊絨衫,給你帶來一個驚喜,一份溫暖。穿的舒心 特大喜訊 :寶貝童裝特價店隆重開業(yè) .本店牽手百家童裝生產企業(yè) .匯集上千種款式 .面向 115歲兒童群體 .款式新穎 .品種齊全 .絕對價格優(yōu)勢 .以 元的經(jīng)營模式成立 .款款讓你心動 .件件讓你行動 .寶貝的衣柜 .寶貝童裝您理想的去處 .清倉 ,清倉 ,本店服裝大清倉 .廠家?guī)齑?,大量積壓 ,現(xiàn)虧本大甩賣 ,件件 29,件件 ,不要錯過 .件件 29,件件 29,物美價廉 .品種齊全 .本店有高檔男裝 ,品牌女裝 ,外貿時裝 ,t 恤牛仔 ,件件 29 件件 ,跑萬家 ,價格最低是我家 .絕對的優(yōu)惠 ,絕對的實惠 .進來看一看 ,進來瞧一瞧 ,看看不要錢 ,不買不要錢 .清倉 ,清倉 ,本店服裝大清倉 ,件件 29,件件 29,本店有秋裝 ,冬裝 ,男裝 ,女裝 ,夾克 ,棉衣 ,羽絨服 ,只要想得到 ,就能找得到 .件件 29,件件 29.徹底地清倉 .徹底地甩賣 .時間有限 ,數(shù)量有限 ,請大家抓緊時間 ,抓住機會 ,千萬不要錯失良機 .歡迎光臨 ,快快搶購 本公司是一家專業(yè)生產銷售各式高中檔羊絨衫,現(xiàn)為了回籠資金不記成本,所有高中檔羊絨衫一律低價處理,全線讓利廣大顧客。 六年來,紅豆服飾一直本著用最低的價格,最高的質量,最優(yōu)的服務回饋廣大顧客,同樣的商品 ??同樣的質量,不同的就是價格,買的越多實惠越多走過路過千萬不要錯過 !紅豆服飾始終秉承者顧客是上帝質量是第一的原則。同樣的品牌,同樣的質量,不同的就是價格,買的越多實惠越多走過路過千萬不要錯過 !顧客同志們你們好。種類齊全,款式新穎,款款讓你心動 .件件讓你行動,在這里,保證您購買到的每件服裝都物超所值。比喻可以化抽象為形象,化陌生為熟悉,化平淡為生動。我們來列舉幾個例子看一看。 三.服裝廣告語的修辭特點 修辭于服飾廣告語就像衣服于人,耀眼奪目,令人印象深刻,首先是通過一身華麗的外表來獲得人們第一感官的青睞。本文只是根據(jù)搜索的50 個服飾廣告語進行了小范圍的歸總。 在我搜集的 50 個服飾廣告語中,有 8 個廣告語用的是彌補翻譯方法。屬此范圍的一般是在文字、字音、詞匯、詞的結構、詞的縮減、詞義更換、字的排列等方面做文章的辭格,如頭韻、聯(lián)邊、回文、鑲字、仿詞等。 在我搜集的 50 個服飾廣告語中,有 2 個廣告語用的是變通翻譯方法。 (三)變通法:由于語言和文化的差異 ,同樣的比喻形象在不同國家人民的心中可能會有不同的聯(lián)想。如果采用直譯法,讀者無法接受,這時只好犧牲原文的某些文化特色,結合上下文進行意譯,以保持原作內容的完整性。 在我搜集的 50 個服飾廣告語中,有 31 個廣告語用的是直譯翻譯方法。 在功能等值的原則下,語碼的語義意義能產生等值的語境效果時,應“直說還它直說,比喻還它比喻,在消除語言上的差異的同時,保留了言語上的差異。為了給受眾留下深刻的印象,取得事半功倍的效果。在此情形之下,就應以功能翻譯理論為基礎,靈活采用多種翻譯方法, 以最精煉的語言表達出廣告中最重要的信息,體現(xiàn)整篇廣告的創(chuàng)意,并且要極具鼓動性、誘導性,激發(fā)購買欲。可以說,一個能迅速吸引潛在消費者注意力的廣告標語是廣告成功的基石,而一則成功的廣告又是品牌產品贏得國際市場的關鍵之一。就廣告而言,現(xiàn)代快節(jié)奏的生活使廣告的瞬間功能顯得尤為重要。其創(chuàng)始人是賴斯 ()。這里,我們要引出一種對廣告與翻譯很有指導作用的翻譯理論 —— 功能翻譯理論。 一.功能翻譯理論與廣告的翻譯 英語廣告語言具有特定的內涵和外延,其遣詞造句別具一格匠心獨運,具有很強的應用性。這篇論文,將以這50 個知名服飾品牌的廣告語為例,簡略地闡述一下服飾廣告語的部分翻譯方法。而在翻譯的時候,我們要在廣告有句式與語義方面尤其注意翻譯方法,廣告語或者在句子形式上很有特點,或者在句義表達方面很有特點。服裝店英文廣告詞(五篇) 第一篇:服裝店英文廣告詞 篇一:服裝英語廣告翻譯論文 北京服裝學院 服裝英語廣告翻譯研究論文 題目:服裝廣告翻譯方法研究 學號: 202113060109 姓名:蘇旭 系別:外語系 專業(yè)班級: 106012021 年 2 月 23 日 摘 要 .......................................................................................................1 一.功能翻譯理論與廣告的翻譯 ............................................................2 二 . 服 裝 廣 告 語 的 翻 譯 方法 ....................................................................2 ( 一 ) 直 譯法 .............................................................................................2 ( 二 ) 意 譯法 .............................................................................................3 ( 三 ) 變 通法 .............................................................................................3 ( 四 ) 彌 補法 .............................................................................................3 三.服裝廣告語的修辭特點 ....................................................................3 ( 一 ) figuresofspeech 比喻 ...............................................................3 ( 二 ) personification 擬人 ....................................................................4 (三) repetition 反復 ..............................................................................5( 四 )parody 仿擬 .....................................................................................5 ( 五 ) rhymes 押韻 .................................................................................5 ( 六 ) hyperbole 夸張 ............................................................................6 結束語 .........................................................................................................7 參考文獻(引用) ....................................................................................8 廣告作為傳播的一種工具,它有很強的目的性。而在用詞,句式,修辭等形式方面具有其特有的一些標志與特點。我搜集了 50 個知名服飾品牌的廣告語。 關鍵詞:廣告語,傳播,特點,服飾品牌,翻譯方法 美國廣告協(xié)會( americanassociationofadvertisingagency)對廣告的定義是:廣告是可貴的大眾傳播,其最終目的是傳遞情報,改變人們對于廣告商品的態(tài)度,誘發(fā)其行動而使廣告主得到利益。因而廣告英語翻譯不應是普通意義上的忠實與對等,應以實現(xiàn)譯文的“功能”和“目的”為中心。功能派翻譯理論。功能翻譯理論強調修辭形式等同和功能等值的一致性,修辭是手 段,是形式;功能是修辭產生的結果或達到的目的,是內容的總和。若想在短短的幾秒內抓住消費者的視線,就必須用最少的言語傳遞出最多的信息,既通俗易懂,新穎獨特,又能惜墨如金,言簡意賅。由于英漢兩種語言和文化的巨大差異,很多詞匯所包含的褒貶、內涵外延、情感聯(lián)想與原文會有很大的不同。在修辭方面,運用修辭手法是寫出新穎奇妙廣告標語的一種有效方式。 二.服裝廣告語的翻譯方法 (一)直譯法:對可譯的辭格,盡可能直譯,即保留原文句子結構和修辭,努力再現(xiàn)其形式、內容和風格。即用符合譯語規(guī)范和習慣和對等語再現(xiàn)原文的全部意義。 (二)意譯法:對難譯的辭格,盡可能加工,使人們更容易理解并記住。 在我搜集的 50 個服飾廣告語中,有 11 個廣告語用的是意譯 翻譯方法。翻譯時,應采用譯文語言中與原文意境相似,實現(xiàn)與原文的功能對等。 (四)彌補法:對不能譯的辭格,盡可能補救。對原文中無法傳達到譯文中去的這類修辭特點可采用不同策略:對那些內容重要非譯不可的可通過換 格、加重語氣、加上腳注等辦法補救;對
點擊復制文檔內容
畢業(yè)設計相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1