【正文】
rase I like, it‘s used to describe especially daring circus performers–they do the salto means they do a somersault, on a tightrope, without a , do to do without a promise you, you will land on your those who say you‘re thinking too big … be smart enough not to those who say the odds are too small … be dumb enough to give it a for those who ask, how can you do that ?… look them in the eyes and say, I will figure it out.“Yes”是一個(gè)很短的詞,但是它能讓大事件變得可能。說(shuō)“Yes”會(huì)讓你脫穎而出,保持樂觀,積極的人生態(tài)度,讓你成為別人需要幫助,尋求指導(dǎo),或者一起去玩樂時(shí)首先想到的那個(gè)人。結(jié)識(shí)新朋友,為你的生活增添新的精彩。哪怕這讓人有些緊張,有點(diǎn)讓人不知所措。Yes is how you get your first job, and your next is how you find your spouse, and even your if is a bit edgy, a bit out of your fort zone, saying yes means that you will do something new, meet someone new, and make a difference in your life–and likely in others‘ lives as lets you stand out in a crowd, to be the optimist, to stay positive, to be the one everyone es to for help, for advice, or just for is what keeps us all “Yes”是你得到第一份工作的方法,也是你得到下一份工作的方法。對(duì)結(jié)交新朋友說(shuō)“Yes”。就再做一件事。很棒吧!現(xiàn)在再堅(jiān)持一會(huì)兒。有時(shí)候,前方的道路似乎異常艱難,但在今天,我很榮幸地告訴你們:你們成功了。無(wú)論你去哪兒,都帶上那份情,始終保持聯(lián)系。當(dāng)你離開這里時(shí),不要忘記他們,也不要忘記你的母校,不要忘記你的朋友。這是會(huì)讓你一生受益匪淺的友誼。完全掌控自己的命運(yùn),時(shí)刻準(zhǔn)備著在未來(lái)留下自己的印記。Look around – a few years ago you started off on the road with these people, knowing them as boys and girls, wandering around campus, dazed and you are all extraordinary men and women, in total control of your destinies, ready to make your mark not on history–but on the the friendships you forged when the times were good, when the times were bad – and when you realized you just overslept your lecture and needed someone‘s notes to catch up with – those are the friendships that will matter for people you have met here will be some of the strongest friends and closest allies you will ever meet in your ‘s been that way for you leave here, don‘t leave them ‘t leave you ,你同這些人一起開始大學(xué)生涯,一群青澀的小男生小女生相知相識(shí),游蕩在校園之中,茫然而又不知所措。這多么讓人激動(dòng)啊!在這里你們認(rèn)識(shí)了這些杰出的同學(xué)。而且也造就了你們這樣一屆讓人驕傲,充滿天賦的畢業(yè)生。但是,我們?nèi)宋牡牟糠质怯肋h(yuǎn)不變的。當(dāng)然過(guò)了那個(gè)小時(shí)可以重新去開機(jī),為了工作。在于你的家人,合作伙伴和你的朋友。生活在于去愛別人,去體驗(yàn)。多“新”的概念啊!融入你周圍的環(huán)境,去觸摸,去品嘗,去感受,去擁抱你眼前的世界,而不是那個(gè)網(wǎng)絡(luò)上一次點(diǎn)擊之外的天地。不要簡(jiǎn)單地點(diǎn)擊“贊”這個(gè)按鈕。去和你的朋友傾心交談,因?yàn)槭撬麄冏屇闼伎?。找到關(guān)閉按鈕在哪里。算算吧,這才是一天的1/24啊。每天抽出至少一個(gè)小時(shí),關(guān)閉手機(jī)。Remember to take at least one hour a day and turn that thing the math, 1/ it where the OFF button your eyes off the screen, and look into the eyes of the that person you a conversation–a real conversation–with the friends who make you think, with the family who makes you ‘t just push a button saying I ―Like‖ tell a concept!Engage with the world around you … feel … and taste … and smell … and hug what‘s there, right in front of you–not what‘s a click ,我希望你們記住這點(diǎn)。發(fā)揮它的作用,也就是掌控科技。不過(guò)請(qǐng)不要誤會(huì)我的意思,我完全相信科技的力量能讓世界變得更美好,這是顯然的。你們有關(guān)愛的心。但是如果沒有人,沒有一顆關(guān)愛的心。那就是關(guān)愛的心。它們內(nèi)部走線縱橫,電路復(fù)雜。我就沒想到過(guò)。你知道,電腦能處理各種驚人的任務(wù)。這在以前是不可能的事。The collective intelligence of our society, our version of the Borg, is really quite of this as a new society, with shared norms and values, that crosses continents and unites all of empowerment of each of us empowers all of us。你們每一個(gè)人都能通過(guò)創(chuàng)新和才華留下自己的印記。你們未必要做工程師,盡管我顯然會(huì)很喜歡。新模式、新形態(tài)、新思維,這些是我們對(duì)你們的期望。You all have a chance to make an original ‘t just be a shepherd following somebody else‘s vision and ideas–new models, new forms, new thinking — that‘s what we need from don‘t need to bee an aid worker or a teacher(though, I obviously applaud those who do).You don‘t need to be an engineer(though, I‘m pretty sure I‘d support that, too).Everyone–all of you–can make their mark by creating new standards of brilliance and , those standards can spread — can scale – they can scale in ways once ,你們都有機(jī)會(huì)做出原創(chuàng)性的貢獻(xiàn)。當(dāng)然,我建議你使用谷歌的產(chǎn)品來(lái)創(chuàng)辦你們的企業(yè)。三分之二的新工作來(lái)自于小企業(yè)。企業(yè)家精神是新經(jīng)濟(jì)和繁榮社會(huì)的命脈。創(chuàng)新是具有破壞性的有一點(diǎn)我可以告訴大家,當(dāng)別人為你擔(dān)心時(shí),你就知道自己在創(chuàng)新!畢業(yè)生們,讓人們?yōu)槟銚?dān)心吧。它只是一種工具,需要你們?nèi)ヱ{馭。沒有任何算法或公式會(huì)告訴你如果做了X,Y就一定會(huì)發(fā)生。未來(lái)不會(huì)自己發(fā)生。Now, here‘s the deal: Yes, it‘s true, we have all this knowledge literally at our , just because we know much more than we used to doesn‘t mean our problems just go future doesn‘t just ‘s not etched or written or coded ‘s no algorithm or formula that says something will do X or Y to doesn‘t work on its ‘s just a are the ones who harness its that requires innovation and is disruptive。如果我們處理得妥當(dāng),那我們就能夠解決全世界最緊迫的問題。無(wú)論是政治、社會(huì)還是經(jīng)濟(jì)。手機(jī)的普及和新型聯(lián)系方式的出現(xiàn),給我們勾畫了一個(gè)所有人都聯(lián)系在一起的前程。對(duì)于世界上大多數(shù)人來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)、網(wǎng)吧和其他我們都已經(jīng)習(xí)以為常的東西,就像是數(shù)字荒地中遙不可及的綠洲。就因?yàn)槲覀冏约憾荚诰€上。我們?cè)谶@里享有的這些權(quán)利,其實(shí)不是標(biāo)準(zhǔn),而是特例。這多么可怕。有15億人每天的生活費(fèi)用還不到1美元。這不僅是你們都擁有的優(yōu)勢(shì),也是你要承擔(dān)的責(zé)任。世界現(xiàn)在全面地聯(lián)系在一起是一件好事,絕不是壞事。it‘s a responsibility you , there are 54 wars and conflicts going ‘s billion people live on less than $1 a day, and hundreds of millions of children will go to bed hungry ‘s half the world‘s people don‘t live under democratic governments – the rights we all enjoy are a rarity, they‘re not a when it es to the Internet, we think ?everyone‘ is online – and all of us are online 。這是一種非常非常強(qiáng)大的技能,而你們自然就掌握了。迎接你們的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)也并不樂觀。波士頓大學(xué)為你們搭建實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)的平臺(tái)。身份和聯(lián)系——你們的任務(wù)就是將這些永恒的概念重新創(chuàng)造,讓它們重新充滿活力,給它們注入新鮮血液。身份和聯(lián)系——這種與人類自身一樣古老的概念,主宰著我們是誰(shuí),我們?cè)撛鯓由??!盩hat didn‘t happen, but it‘s also telling — a stark depiction of just how essential technology has bee to your generation‘s identity and your ability to connect with the and connection—concepts as old as humanity itself—make up so much of what we are, who we are shape our times, define the human and connection–it is your task to take those timeworn concepts, spin them around, reinvigorate them, make them fresh and new and has built the platform from which you can do know it‘s ‘s not a great economy to be walking off this stage know all you have an advantage–a petitive edge–you have an innate mastery of technology, an ability to build and foster connections that no generation before you ever 。笑一笑,鏡頭正對(duì)著你。對(duì)吧?只要一醒來(lái),你就在網(wǎng)上了,和外界聯(lián)系了起來(lái)。是不是很有趣?你們這一代人是歷史上首次完全連接在一起的一代。在過(guò)去,總是老一輩人高瞻遠(yuǎn)矚地教導(dǎo)下一代人處世之道,讓下一代人追隨他們的足跡。而且你們正用著這種緊密的聯(lián)系,讓人與人之間那無(wú)形的紐帶變得更強(qiáng)大。And, on that score, your generation‘s opportunities are greater than any generation‘s in modern can write the code for all of ‘re connecting to each other in ways those who came before you could never dream you‘re using those connections to str