【正文】
;反應(yīng);回答use exipedition calibration利用已存的標(biāo)準(zhǔn)曲線enter calibration edit修改、校準(zhǔn)標(biāo)準(zhǔn)曲線recalibration[ri39。?:din?t,neit];[數(shù)]縱線baseline correction基線校正curve [k?:v];曲線圖表;曲線擬合;曲線類型intercept [,int?39。?:t?useiv]Sample info樣品信息 ;采樣信息identity [ai39。kei??n];申請;應(yīng)用程序;敷用time drive時間驅(qū)動scan [sk230。Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it.第三篇:英漢對照autozero自穩(wěn)零 : 自動歸零模式application [,230。擇其善者而從之,其不善者而改之。I am not one who was born in the possession of knowledge。learning without satiety。They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in ,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉。He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his ,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好學(xué)也。Learning without thought is labour lost。When it es to benevolence, one need not give precedence even to his ,不亦說乎? Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? 溫故而知新,可以為師矣。To learn without thinking is labour in vain(徒勞),to think without learning is desolation.第二篇:孔子語錄中英文對照孔子語錄中英文對照字號: 小 中 大 | 打印 發(fā)布: 2010120 22:23 作者: webmaster 來源: unknown 查看: 0次有教無類。Those who are glib(油腔滑調(diào))in their speech and wear an ingratiating(迎合的)expression have little benevolence(仁愛心)about ,可以為師矣。The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his ,然后知松柏之后凋也。Keep