freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中西方文化的差異-文庫吧資料

2024-10-25 06:52本頁面
  

【正文】 與山水的造園手法繪畫雕塑方面要談中西方繪畫中美學的差異,必須要從它們的根源說起。中國古典園林把建筑、山水、植物有機地融為一體, 在有限的空間范圍內(nèi)利用自然條件, 模擬大自然中的美景, 力求再現(xiàn)大自然中各種事物、景物的造型和氣勢。它完全是人工雕琢的,極其講究對稱和幾何圖形化。比較有代表的是法國的凡爾賽宮園林。在造園藝術(shù)上,西方古典園林表現(xiàn)為一種人工的創(chuàng)造。這種建筑材料的不同,為其各自的建筑藝西方帕提農(nóng)圣廟中國傳統(tǒng)建筑術(shù)提供了不同的可能性。建筑方面作為一名建筑學的學生,我們已經(jīng)在過去的兩年多的時間里詳細學習了《中國建筑史》和《外國建筑史》,我想我們對中西方建筑的總體特征了解的還是比較多的。每一個文字背后都隱藏著一段動人的故事。真慶幸,我們生在中國而不是美國。驚人而可怕,普通人一輩子也記不完的。普通話的聲音種類多于英語,所以,中國人的思考速度比美國人快。30秒的時候,漢語使用者一定想到了九九八十一,而英語使用者肯定想到不了這里,可能也就是七七四十九。曾有人比較過,用英語和漢語背誦乘法口訣的速度:漢語用了30秒,英語用了45秒。以漢語和現(xiàn)在國際社會比較流行的英語為例,中國人的思考速度比美國人的思考速度快。下面我就從從語言文字、建筑、繪畫雕塑、飲食等方面具體進行論述。中西方文明在各自的發(fā)展歷程中,由于自然環(huán)境、歷史條件、地理位置和社會現(xiàn)實的不同,形成具有本民族特色的文化,深深印上民族精神的烙印,是民族靈魂最生動的寫照。.沒有美何以見丑,我在這里就不展開論述了!知道了美與丑的評價標準,那么現(xiàn)在就來談?wù)勎覍|西方傳統(tǒng)文化差異性的認識和其間美與丑的個人看法,可能有些見解比較偏面,還請大家見諒。例如一個人外表丑而心靈美。美與丑并不矛盾。美與丑是個人的審美,并不是所有人的審美。人們對美丑的認識與職業(yè),經(jīng)歷,文化素養(yǎng),價值觀等諸多方面有關(guān),一個人隨人生閱歷的增長,對美丑的認識也會發(fā)生變化。璀璨的中國文化燦爛的西方文化既讓要說中西方文化的美與丑。因此,我們不能片面的斷定哪一種文化是好的,哪一種文化是差的,這種行為是武斷的。關(guān)鍵字:中西方文化差異碰撞交流價值觀審美觀語言文化建筑繪畫雕塑飲食文化俗話說,一方水土養(yǎng)一方人,世界上沒有哪個民族是優(yōu)勢民族,也沒有哪一種方化是劣等文化。在各種中西方跨文化交際的過程中,文化沖突的事例屢見不鮮。參考書目(文獻)鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對比》外語教育與研究出版社,1994。總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對語言的影響。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。詞匯的文化內(nèi)涵英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純地從詞匯本身做出主觀評價。如果當面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。中西方節(jié)日的風俗習慣也很不相同。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,New Year’s Day)處,雙方還各有自己獨特的節(jié)日。打招呼中國人日常打招呼習慣于問:“你吃飯了嗎?”如果你跟英語國家的人這樣說,他們認為你是想請他們吃飯,英語國家人打招呼通常以天氣,健康狀況,交通,體育以及興趣愛好為話題。如在JEFC Book 1 Lesson 16中有這樣的對話:“How old are you,Mrs Read?” “Ah,it’s a secret!”為什么Mrs Read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。因此贊美別人發(fā)型的很多,贊美別人漂亮頭發(fā)的很少。贊美的內(nèi)容主要有個人的外貌,外表,新買的東西,個人財物,個人在某方面的出色的工作等。這也充分體現(xiàn)了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風格。當別人問是否要吃點或喝點什么時(would you like something to eat / drink?),我們通常習慣于客氣一番,回答:“不用了”“別麻煩了”等。而在英語國家“Thank you.”幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。感謝和答謝一般來說,我們中國人在家族成員之間很少用“謝謝”。由于這種文化上的差異,造成學生的簡單理解:王老師=Teacher “唐秘書”“張護士”稱為Secretary Tang, Nurse Zhang,英語國家的人聽起來感覺不可思議。又如學生知道teacher的含義是“老師”,也就相應(yīng)地把“王老師”稱為“Teacher Wang”。如果我們對母語是英語的長輩稱“Uncle Smith”“Auntie Brown”,對方聽了會覺得不太順耳。中西方的文化差異在中學階段英語學習給學生帶來的干擾主要表現(xiàn)在以下幾個方面:稱呼語漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對長輩稱“叔叔”“阿姨”;對平輩稱“大哥”“大姐”?,F(xiàn)代化的進程加速了精神和物質(zhì)產(chǎn)品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。(潘多拉之盒――災(zāi)難,麻煩,禍害的根源)等。如“東施效顰”“名落孫山”“葉公好龍”等等。歷史典故方面英漢兩種語文中有大量的由歷史典故形成的。莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天,shall I pare thee to a summer’
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
物理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1