【正文】
語面試經(jīng)歷Let me introduce myself./ Let me do some 。他們希望看到這樣的求職者:繼續(xù)重復(fù)自己的優(yōu)勢,然后說:“對于這個職位和我的能力來說,我相信自己是可以勝任的,只是缺乏經(jīng)驗,這個問題我想我可以進入公司以后以最短的時間來解決,我的學(xué)習(xí)能力很強,我相信可以很快融入公司的企業(yè)文化,進入工作狀態(tài)。外企認為最聰明的求職者是對所面試的公司預(yù)先了解很多,包括公司各個部門,發(fā)展情況。外企希望聽到的重點也在于家庭對求職者的積極影響。通過這樣的問題,外企可以找到對任何事情都很感興趣的求職者。d like to know how you made such a sucess。例句:i learned that your pany has been tremendous growth in recent years。but i need a new platform bigger space to make my career successful反問的機會:Ok, now if you have any questions, please feel free to ask me.“Nope, I have none, thanks!”這樣的回答就完全錯了。同時面試官極有可能問你以前的同事和上司的一些問題,切記不要把責(zé)任歸咎到別人身上。關(guān)于你過去的工作:How do you like your last job? Why did ya leave your last job? 面試官想通過你對過去的工作的看法,了解你對今后的工作態(tài)度。關(guān)于你的弱點:What do you think is your greatest weakness? May I know it? 注意后面那句是客氣的,千萬別說No。使用口語化的表達關(guān)于應(yīng)聘動機的:Why do you wannawork for us? What makes you e here today?面試官看看你對公司是否有所了解。請不要在自己的姓名、年齡、畢業(yè)學(xué)校、興趣愛好等方面浪費時間,也不用再把你的簡歷背誦一遍,因為老外已經(jīng)看過你的CV了。s the package?”問的是你們能給的待遇亂七八糟加起來有些什么? 騷擾 總公司,總部 :liaison office 當?shù)貒业姆植浚?認可,recognized supplier,指認可的供應(yīng)商; shifts 輪班; 推動者,“The development will drive this case.”這個項目由開發(fā)部主導(dǎo)。s ass 老板訓(xùn)人; by book 按規(guī)章辦事 in and day out 日復(fù)一日; 指公司內(nèi)的醫(yī)藥箱; 例行事務(wù) up 弄砸事情,常用純口語,正式一點的說法是“You did it wrong.”公司里面一般說“You screw it up.” screw這個詞單獨用在口語里,相當于國語里面的“操”和“干”,當然原意是指鉆釘螺絲,名詞指螺絲刀; / creativity 創(chuàng)造性思維,老外最推崇這一點; cash 出差或辦事前,跟財務(wù)領(lǐng)取的備用金,這個詞組很有用; off 簽發(fā),可以指文件,也可以指正式認可某件事的開始執(zhí)行; 文具,很有用的一個詞; charge / follow up / responsible for 這三個說法的意思都是“負責(zé)”,但用法不一樣;in charge 表示對一個部門,一項有一定重要性的事務(wù)負責(zé),也可以對人,與權(quán)力相關(guān);follow up 表示具體跟進某事,與事情的重要性,與人,與權(quán)力無關(guān),responsible for 的程度介乎前兩種表達之間; 不是信用卡那個信用的意思,指員工在公司內(nèi)積累的口碑,信任度和價值,“Good job, this will add your credit in the pany.”這句話的意思是老板以后會更重視你,因為你這件事干得好。t find me in the office.” 說 mobile phone比較土,說hand phone就土掉渣了; 工作手冊,指南 費用,出差要報銷的也是expense; 預(yù)算,每個項目不論大小,包括出去聚餐,都要事先算budget; in the ass 辦公室口頭禪,意指老也沒辦法解決的麻煩事; 忙碌了一段時間,或一個重要項目完成后,老板帶大家出去瘋一次,當然是公費,一般是星期五方一天假,再加上周末兩天;用travel 或 tour 相當不地道,很土; 使用頻率最高的詞之一,很多非外企也愛用它,我朋友的公司開會時也愛說“我們來討論一下這個破街。 外籍雇員; 下班不回家; 會議室,一般沒人用meeting room 訂機票,訂酒店 Bar 大公司喝水休息的地方; 秘書經(jīng)常干的活,定餐位; 越洋出差用得上這個詞,意為時差造成的不適; 實習(xí)生 新員工試用期:3 months’ probation 完成某項目的最后期限; 啟動某個項目,原指足球賽開踢; Tree “I stand tree this time.”這次我請客。 這是外企發(fā)通知用的,比如“嘿,聽說了嗎?broadcast說了,食堂要漲價了,原來6塊,現(xiàn)在6塊6了!” 這是公司里每一個小隊,比如開會時別的部門的領(lǐng)導(dǎo)問:“你是哪個team的?”我就回答說:“我是XX小隊長那個team的呀。 跟上面的意思一樣,就是上面的是郵件里面說的,這個是用話說的。[]外企常用詞匯及表達: Regards: Thanks: As soon as possible 越快越好: By the way 順便說一下: Forward: Code of conduct 公司行為規(guī)范準則: For example: For you information 意思是不關(guān)你的事,