【正文】
23)precede 領(lǐng)先 proceed 進(jìn) 行,繼續(xù) 24)pray 祈禱 prey 獵物 25)chicken 雞 kitchen 廚房 26)monkey 猴子 donkey 驢 27)chore 家務(wù)活 chord 和弦 cord 細(xì)繩 28)cite 引用 site 場(chǎng)所 sight 視 覺(jué) 29)clash(金屬)幢擊聲 crash 碰 幢,墜落 crush 壓壞 30)pliment 贊美 plement 附加物 31)confirm 確認(rèn) conform 使順 從 32)contact 接觸 contract 合同 contrast 對(duì)照 33)council 議會(huì) counsel 忠告 consul 領(lǐng)事 34)crow 烏鴉 crown 王冠 clown 小丑 cow 牛 35)dose 一劑藥 doze 打盹 36)drawn draw 過(guò)去分詞 drown 溺水 37)emigrant 移民到國(guó)外 immigrant 從某國(guó)來(lái)的移民 38)excess n 超過(guò) exceed v超過(guò) excel 擅長(zhǎng) 39)hotel 旅店 hostel 青年旅社 40)latitude 緯度 altitude 高度 gratitude 感激 41)immoral 不道德 的 immortal 不朽的 42)lone 孤獨(dú)的 alone 單獨(dú)的 lonely 寂寞的 43)mortal 會(huì)死的 metal 金屬 mental 神經(jīng)的 medal 勛章 model 模 特meddle 玩弄 44)scare 驚嚇 scarce 缺乏的 45)drought 天旱 draught 通風(fēng), 拖 拉 draughts(英)國(guó)際跳棋 47)assure 保證 ensure 使確定 insure 保險(xiǎn) 48)except 除外 expect 期望 accept 接受 excerpt 選錄 exempt 免 除 49)floor 地板 flour 面粉 50)incident 事件 accident 意外 51)inspiration 靈感 aspiration 渴望 52)march 三月, 前進(jìn) match 比 賽 53)patent 專(zhuān)利 potent 有力的 potential 潛在的 54)police 警察 policy 政策 politics 政治 55)protest 抗議 protect 保護(hù) 56)require 需要 inquire 詢問(wèn) enquire 詢問(wèn) acquire 獲得 57)revenge 報(bào)仇 avenge 為...報(bào) 仇 58)story 故事 storey 樓層 store 商店 59)strike 打 stick 堅(jiān)持 strict 嚴(yán) 格的 60)expand 擴(kuò)張 expend 花費(fèi) extend 延長(zhǎng) 61)merce 商業(yè) mence 開(kāi)始 62)through 通過(guò) thorough 徹底 的(al)though 盡管 thought think 過(guò) 去分詞 63)purpose 目的 suppose 假設(shè) propose 建議 64)expect 期望 respect 尊敬 aspect 方面 inspect 視察 suspect 懷 疑 65)glide 滑翔 slide 使滑行 slip 跌落 66)steal 偷 steel 鋼 67)strive 努力 stride 大步走 68)allusion 暗示 illusion 幻覺(jué) delusion 錯(cuò)覺(jué) elusion 逃避 69)prospect 前景 perspective 透視法 70)stationery 文具 stationary 固定的 71)loose 松的 lose 丟失 loss n 損失 lost lose過(guò)去式 72)amend 改正, 修正 emend 校 正第五篇:六級(jí)翻譯(一)《孫子兵法》(The Art of War)是中國(guó)古代最重要的一部軍事著作之一,是我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化重要組成部分。craftsmen set up their stalls to show and sell their handicrafts。普通民眾來(lái)廟會(huì)購(gòu)買(mǎi)商品、觀看表演以及品嘗特色小吃。工匠擺攤展示并出售手工藝品。盡管不同地區(qū)的廟會(huì)時(shí)間不同,但是內(nèi)容相似。廟會(huì)通常在廟里或寺廟附近的露天場(chǎng)地舉行,時(shí)間常在節(jié)日或特定的日子。翻譯詞匯:故宮 the Imperial Palace紫禁城 the Forbidden City天安門(mén)廣場(chǎng) Tian’anmen Square長(zhǎng)方形 rectangular建筑面積 floor space現(xiàn)存 in existence上朝 give audience處理 handle世界文化遺產(chǎn) World Cultural Heritage 參考譯文:The Imperial Palace, also called the Forbidden City was the palace where the 24 emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for roughly 500 Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of Tian’anmen Square, rectangular in shape, 960 meters from north to south and 750 meters wide from east to west, with an area of 72 hectares and a total floor space of 150 000 square ’s the world’s largest and most integral palace made of wood in Forbidden City is divided into two parts: the outer court and the inner outer court was the place where the emperors gave audience and handled state affairs, while the inner court was the living quarters for the emperors and their 1987 the Imperial Palace was listed by the UNESCO as one of the World Cultural Heritage (temple fair)是中國(guó)的一種傳統(tǒng)民俗活動(dòng)。它分為外朝和內(nèi)廷兩部分,外朝是皇帝上朝處理國(guó)家大事的地方,內(nèi)廷是皇帝和皇室的居住地。南北長(zhǎng)960米,東西寬750米,占地72公頃,總建筑面積達(dá)15萬(wàn)平方米。參考譯文:A draft refers to a procedure during which people who perform well in a certain aspect are picked ancient China, there were also drafts which generally referred to court the year 2004 when Super Girl was on, talent show programs began to e into our kind of nearly“zero threshold”talent show offers everyone an opportunity to bee ,there came MyHero, Super Boy, My Show and The Voice of these talent show programs appeared oneby one,Chinese TV audience hardly had time to these talent show programs, man ytalented “ordinary people”realized their dreams and stepped on the avenue of :故宮,又名紫禁城,為明清共二十四位皇帝統(tǒng)治中國(guó)近500年的皇宮。之后的《好男兒》、《快樂(lè)男聲》、《我型我秀》還有《中國(guó)好聲音》等等選秀活動(dòng)一一登場(chǎng),幾乎一刻都沒(méi)有讓中國(guó)的電視觀眾閑著。中國(guó)自古就有,古代選秀一般是宮廷選秀。在我看來(lái),方言作為傳統(tǒng)文化不可缺少的一部分和一種交流工具,可以讓學(xué)生自愿學(xué)習(xí)和使用,而不是強(qiáng)制完成。另一方面,反對(duì)此種做法的人爭(zhēng)論說(shuō),當(dāng)?shù)貙W(xué)生與外地學(xué)生相比有很多絕對(duì)優(yōu)勢(shì),因此將方言列為必修課會(huì)引起教育不公平的問(wèn)題?!薄痉g詞匯】《紅樓夢(mèng)》 A Dream of Red Mansions由…所著 be attributed to家族 clan富裕 affluent權(quán)勢(shì) prestige淪落為 descend to塑造 portray階層 rank封建社會(huì) feudal society復(fù)雜 plexity 參考譯文:A Dream of Red Mansions is attributed to Cao Xueqin and author chose Jia Clan as the focus, depicting how an affluent and influential family with prestige lost its favor and descended to the novel, about 100 classic characters are successfully characters concern people of all ranks in the Qing Dream of Red Mansions is a remarkable story about Chinese feudal understand Chinese values in all its plexity, one can do no better than to read A Dream of Red Mansions.“It is not only a love story, but also a history story, because it describes the success and failure of the feudal period,” said Chairman :最近,一些地方大學(xué)開(kāi)始將方言列為某些學(xué)生的必修課程,學(xué)生們要學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)胤窖?,然后被評(píng)分以作為畢業(yè)的依據(jù)之一?!都t樓夢(mèng)》對(duì)中國(guó)的封建社會(huì)有深刻的描繪,如果要了解中國(guó)人復(fù)雜的價(jià)值觀,最好先能讀懂《紅樓夢(mèng)》。小說(shuō)以賈氏家族為故事核心,描述了賈家從一個(gè)富裕、有權(quán)有勢(shì)的家族淪落為破落家庭的過(guò)程。 譯文:We will also encourage people to start their own businesses and to make innovations, which will not only create more jobs and increase personal ines, but also improve upwards social mobility and social equity and (food contamination)出處:著力治理餐桌污染,食品藥品安全形勢(shì)總體穩(wěn)定。and redouble our efforts to upgrade China from a manufacturer of quantity to one of 、萬(wàn)眾創(chuàng)新出處:推動(dòng)大眾創(chuàng)業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng)新。strengthen foundations。(2015年李克強(qiáng)政府工作報(bào)告)譯文:We will implement the “Made in China 2025” strategy, seek innovationdriven development。s New Normal”;“一帶一路”譯為“The Bel