【正文】
ITHOUT FURTHER NOTICE TO YOU UNLESS WE ARE IN RECEIPT PRIOR TO SUCH RELEASE, OF YOUR INSTRUCTION TO THE CONTRARY.”電信傳文,資料分享。一、轉(zhuǎn)讓 信用證轉(zhuǎn)讓免責(zé)“Without any responsibility or obligation on our part and subject to the ‘UCP500’ at the request of the first beneficiary, we have today wholly/partially transferred the L/C NO. Issued by (L/C Issuing bank)to (Transferee)to the extent of (Transferred amount)更改及時(shí)情況加注條款① 更改費(fèi)用承擔(dān)人,加注“All banking charges under the said letter of credit and/or this transferred credit, except those payable by the said first beneficiary to the issuing bank of the said letter of credit are for transferee’s account.”② 償付條款改為“Payment under this transferred credit will only be effected upon receipt of reimbursement from the issuing bank of the said letter of credit”③ 其它技術(shù)性改動(dòng)(1) 加注特殊條款(部分/差額轉(zhuǎn)讓)① 第一受益人要求換單,加注“ Documents must be presented through a banking institution in one lot to reach the counter of Bank of China XXX Branch at (bank address) within (period) days after (shipment date or issuing date of transport document) but not later than the expiry date of the said letter of credit or the expiry date stipulated above (if any),whichever is the earlier, for the substitution of documents by the first beneficiary.”刪除原證中的寄單地址② 加注“On pres