【正文】
中國將主要依靠自己的核燃料供應(yīng),但不排除根據(jù)國內(nèi)生產(chǎn)能力和國際市場供求情況,進口其他國家資源的可能性。 ?The nuclear fuel industry development shall cater to both the demands in the near future and the requirements for longterm development. Its development shall parallel that of nuclear power, increase manufacture efficiency and reduce cost. 核燃料工業(yè)的發(fā)展既要滿足不久的未來的發(fā)展,又要滿足長遠發(fā)展的要求。 ? Development strategy for thermo nuclear reactor technology is phased as follows: applying proven nuclear power technology for units constructed before 2022 while continuing research on advanced PWR and high temperature gas cooled reactor, and developing advanced technology with independent intellectual property rights。 ? Development and application of thermo reactors dominants at present and will do so in a long time to e, while technology research on fast reactors and fusion will be carried on concurrently. We will actively participate in international cooperation and follow the development trend of the world. 目前熱反應(yīng)堆的開發(fā)與應(yīng)用占主導(dǎo)地位,并會持續(xù)很長一段時間,然而對快堆和聚變技術(shù)的研究將也在同時進行。 ?The goal is to attain independence in designing, manufacturing and operating large nuclear power units on the basis of learning advanced experience of other countries, and to further cut down the capital cost and operation cost of nuclear power for sake of higher petitiveness. 我們的目標在學(xué)習(xí)是在其他國家先進經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,獨立地實現(xiàn)大型核電機組的設(shè)計,生產(chǎn)和經(jīng)營,并進一步削減核電的建設(shè)成本和經(jīng)營成本,以尋求更大的競爭力。 ?With the guideline of “ moderate development of nuclear power” , the petent authorities are positively drafting and implementing nuclear power development plans for coordinated development. 本著“適度發(fā)展核電”的方針,為了協(xié)調(diào)發(fā)展的目標,主管當(dāng)局正在積極起草和實施核電發(fā)展計劃。 ?Nuclear power, a clean energy suitable for scale production with proven technology, will have greater development space in China as its economy continues to grow and its people’ s livelihood further rises. 核能,作為以成熟的技術(shù)規(guī)模生產(chǎn)的清潔能源,在中國經(jīng)濟持續(xù)增長與人民生活進一步提高中,有更大的發(fā)展空間。 ?The Chinese Government has ratified the Kyodo Protocol. While raising the energy efficiency, we are making efforts to increase the proportion of clean energy. 中國政府已批準了京都議定書。 ?We encourage enterprises to make full use of the domestic and international markets and resources to develop and expand the scale of nuclear energy industry and improve technology so that it will play an increasingly important role in the national economic construction. 我們鼓勵企業(yè)充分利用國內(nèi)和國際市場和資源,發(fā)展和擴大核能的產(chǎn)業(yè)規(guī)模和提高核能技術(shù),使其在國民經(jīng)濟建設(shè)中發(fā)揮重要的作用。核醫(yī)學(xué)的推廣和促進有助于提高人民的健康水平。 ?Nuclear technologies are applied widely in various agricultural fields and have brought remarkable beneficiary effects to the economy, society and ecology. 核技術(shù)廣泛應(yīng)用于農(nóng)業(yè)的各個領(lǐng)域,并對經(jīng)濟、社會和生態(tài)帶來了顯著地有益的效果。 ? Nuclear technology application development has yielded significant achievements and its industrialization process speeded up. The successful development of Xray customs container inspection system, mails electronbeam sterilizers provide new effective means against smuggling and terrorism. 核技術(shù)應(yīng)用的發(fā)展,取得了顯著的成就和加快了工業(yè)化進程。 ?There are more than 300 enterprises and institutions engaged in nuclear application technology development and production with a total annual output of 15 billion yuan RMB. 有 300多家企業(yè)和機構(gòu)投入到核應(yīng)用技術(shù)開發(fā)和生產(chǎn)中,其年產(chǎn)總額達 150億元人民幣。 ?Technology upgrade or significant progress has been achieved in other links of fuel cycle, which cut down the production cost of nuclear fuel and guaranteed further development of nuclear power. 在燃料循環(huán)鏈中,已經(jīng)完成技術(shù)的升級或取得重大進展,這降低了核燃料的生產(chǎn)成本,并保證核電的進一步發(fā)展。通過自主開發(fā)與國際合作,其技術(shù)更新的能力和水平邁上了一個的新高度。 ?The operation of these plants caused no adverse effects to the environment, a proof to the success, safety and reliability of nuclear power in China, providing experience and laying down a solid foundation for its further development. 這些廠的運作對環(huán)境沒有造成任何不良的影響,證明了核電在中國是成功的,安全的和可靠的,同時其為核電的提供經(jīng)驗和奠定了堅實的基礎(chǔ)。另外 4個在建機組工作進展順利,將分別于 2022至 2022年投入生產(chǎn),到時在內(nèi)地的核電總裝機容量將達到 9000兆瓦,約占全國總發(fā)電量的 3%。 ? Nuclear power accounted for around 1% of the total electricity generation of the country by the end of 2022. With the mercial operation of Unit 1 of Qinshan Phase II and Unit 1 of Lingao NPP this year, the total installed capacity of nuclear power increased by 1600 MW. ? NPP= Nuclear Power Plant 到 2022年底,核電占約全國總發(fā)電量的