【正文】
art. 安東尼奧:我只想說一點。B: That fox! 巴薩尼奧:你這只狐貍!P: Do you wish to say anything, Antonio? 鮑西婭:安東尼奧,你還想說什么嗎? A: Only a little. Goodbye Bassanio. Don39。 P: Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio39。 S: Oh, learned judge! Oh, wise young man! 夏洛克;噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人! P: Have you brought anything to weigh the flesh? 鮑西婭:你帶來了稱肉的器具嗎? S: Yes. I have everything ready here. 夏洛克:是的。慈悲一點吧!讓我撕毀這張借約吧。s heart. Be merciful! Let me destroy this ? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed. 鮑西婭:我明白了。S: Here it is. 夏活克:給您。我們不能變更法律,要是變更了一條法律,那么人們還會要變更別的法律的。B: I offer ten times the money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio. 巴薩尼奧:我愿出十倍于安東尼奧的借款,請您把法律稍為變更一下,使我們能夠救出安東尼奧的生命。我們應(yīng)該學會寬恕他人。S: Why must I have mercy on him? Tell me that! 夏洛克:為什么我必得寬恕他呢?請告訴我這一點! P: Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses those who give it, and those who receive it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh? 鮑西婭:慈悲帶來益處。P: Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio. 鮑西婭:那么,夏洛克可得大發(fā)慈悲才是。 P: Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock? 鮑西婭:您好!請坐下。 PART 2 D: Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case. 公爵;您好,博學的法官!我并不羨慕您的職業(yè)。s clothes, enters the room and takes her seat as judge. 旁白:這封信當庭宣讀之后,鮑西婭穿著律師的衣服進屋來了。他很年輕,但是,我還從來不知道有這么年輕又這么聰明的人。我們研究了很多法典,因此他知道我想要說的話。收到你的信時,我正同一位從羅馬來的很有學問的年輕博士在一起