freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

國(guó)際貨物銷售合同翻譯模板-文庫(kù)吧資料

2024-08-16 02:40本頁(yè)面
  

【正文】 n either case issued by a reputable bank.第6條 遲延付款時(shí)的利息Art. 6 If the parties have agreed on payment by documentary credit, then, unless otherwise agreed, the Buyer must arrange for a documentary credit in favour of the Seller to be issued by a reputable bank, subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits published by the International Chamber of Commerce, and to be notified at least 30 days before the agreed date of delivery or at least 30 days before the earliest date within the agreed delivery period. Unless otherwise agreed, the documentary credit shall be payable at sight and allow partial shipments and transhipments. 如果雙方約定通過跟單托收付款,那么,除非另有約定,單證應(yīng)在付款時(shí)交付(付款交單),單證的交付無(wú)論如何應(yīng)受國(guó)際商會(huì)出版的《托收統(tǒng)一規(guī)則》支配。 If the parties have agreed on payment in advance, without further indication, it will be assumed that such advance payment, unless otherwise agreed, refers to the full price, and that the advance payment must be received by the Seller’s bank in immediately available funds at least 30 days before the agreed date of delivery or the earliest date within the agreed delivery period. If advance payment has been agreed only for a part of the contract price, the payment conditions of the remaining amount will be determined according to the rules set forth in this article. 如果雙方約定通過跟單信用證付款,除非另有約定,買方必須按照國(guó)際商會(huì)出版的《跟單信用證統(tǒng)一慣例》的規(guī)定安排一家著名的銀行開出一張以賣方為受益人的跟單信用證,并且在約定交貨日之前至少30日或者在約定的交貨期限內(nèi)最早一天前至少30日作出通知。而且預(yù)先付款必須作為可立即存取的資金,在約定的交貨日期或者約定的交貨期限內(nèi)最早的一天之前至少30日為賣方銀行收到。除非另有約定,到期應(yīng)付的款項(xiàng)應(yīng)可在結(jié)算時(shí)遠(yuǎn)程轉(zhuǎn)帳至賣方在其所在國(guó)開立的帳戶,當(dāng)相應(yīng)的應(yīng)付款項(xiàng)作為可立即存取的資金為賣方銀行收到時(shí),應(yīng)視為買方履行了其付款義務(wù)。 支付條件Art. 5 The price indicated under I2 (contract price) includes any costs which are at the Seller’s charge according to this Contract. However, should the Seller bear any costs which, according to this Contract, are for the Buyer’s account (. for transportation or insurance under EXW or FCA), such sums shall not be considered as having been included in the price under I2 and shall be reimbursed by the Buyer.第5條 Unless otherwise agreed in writing, the price does not include VAT, and is not subject to price adjustment. 第I2款(合同價(jià)款)注明的價(jià)款包括賣方按照本合同的約定收取的任何費(fèi)用。若沒有這樣的最新列出的價(jià)格,將適用達(dá)成合同時(shí)這些貨物的一般價(jià)格。 價(jià)格Art. 4 Inspection of the goods before shipment如果雙方約定買方有權(quán)在裝運(yùn)前對(duì)貨物進(jìn)行檢驗(yàn),賣方必須在裝運(yùn)前的合理時(shí)間內(nèi)通知買方,貨物在約定的地點(diǎn)已準(zhǔn)備好進(jìn)行檢驗(yàn)。 Unless otherwise agreed, the Buyer does not acquire any property rights in software, drawings, etc. which may have been made available to him. The Seller also remains the exclusive owner of any intellectual or industrial property rights relating to the goods.第3條 It is agreed that any information relating to the goods and their use, such as weights, dimensions, capacities, prices, colours and other data contained in catalogues, prospectuses, circulars, advertisements, illustrations, pricelists of the Seller, shall not take effect as terms of the Contract unless expressly referred to in the Contract. 除非另有約定,買方不擁有購(gòu)買的軟件、制圖等產(chǎn)品中的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。但是,當(dāng)另一方信賴該方所作出的行為時(shí),該方由于其作出的行為而不得主張?jiān)摽钜?guī)定。 Any reference made to trade terms (such as EXW, FCA, etc.) is deemed to be made to the relevant term of Incoterms published by the International Chamber of Commerce. 援引的國(guó)際商會(huì)的出版物應(yīng)視為達(dá)成本合同時(shí)最新的版本。 by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna Convention of 1980, hereafter referred to as CISG), andB. These General Conditions are intended to be applied together with the Specific Conditions (part I) of the International Sale Contract of Manufactured Goods, but they may also be incorporated on their own into any sale contract. Where these General Conditions (Part II) are used independently of the said Specific Conditions (Part I), any reference in Part II to Part I will be interpreted as a reference to any relevant specific conditions agreed by the parties. In case of contradiction between these General Conditions and any specific conditions agreed upon between the parties, the specific conditions shall prevail. 合同自身(即指這些一般條款和雙方當(dāng)事人約定的特別條款)的規(guī)定中未明示或默示處理的與本合同有關(guān)的任何事項(xiàng)應(yīng)適用:A.《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》(1980年維也納公約,下稱《銷售公約》),和B.在《銷售公約》未對(duì)這些事項(xiàng)作出規(guī)定時(shí),適用賣方營(yíng)業(yè)所在地國(guó)法律。當(dāng)?shù)诙糠值囊话銞l款獨(dú)立于第一部分的特別條款使用時(shí),第二部分對(duì)第一部分的任何援引應(yīng)解釋為對(duì)雙方約定的對(duì)應(yīng)的特別條款的援引。 總則Art. 1 一般條款Part II (b) Any questions not covered by CISG will be governed by the law of ____________ (country).I15 其它事項(xiàng)I15 APPLICABLE LAW ()(當(dāng)雙方當(dāng)事人想適用某國(guó)法律而不適用《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》時(shí),才應(yīng)填寫)以下的做法不予推薦to be pleted only if the parties wish to submit the sale contract to a national law instead of CISG. The solution hereunder is not remended :(a)本銷售合同適用______________(國(guó)名)國(guó)內(nèi)法。Any action for nonconformity of the goods (as defined in article ) must be taken by the Buyer not later than __________ from the date of arrival of the goods at destination.I14(a), I14(b) 時(shí)間限制() I13 ________ (列明具體的數(shù)額)(specify amount)I13 ___% of the price of such goods。 具體列舉如下〔as follows (specify)〕:____________________________________________________I12買方保留不符約定貨物時(shí)的責(zé)任限制()I12 limited to proven loss (including consequential loss, loss of profit, etc.) not exceeding ___ % of the contract price。limitation of liability for lack of conformity (art. )(, 才應(yīng)填寫)to be pleted only if the parties wish to modify art. .賣方由于交付不符約定的貨物應(yīng)承擔(dān)的損害賠償金應(yīng)為:應(yīng)限于已證明的損失(包括導(dǎo)致的間接損失、利潤(rùn)損失等),不超出合同價(jià)款的______%。 ________ (注明具體金額)(specify amount).如果因遲延交貨終止合同,賣方遲延交貨應(yīng)支付的賠償金限制為未交付貨物價(jià)款的_____%.In case of termination for delay, Seller’s liability for damages for delay i
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1