【正文】
ctor sends her apology for being unable to attend the meeting. 財務(wù)董事派人帶話說,她因不能出席會議而向大家道歉。我們等待著消息,越來越著急。We waited for news with a growing sense of anxiety. 同yearly[例]A wage rise of 5% represents an annual increase of 250 pounds for the lowestpaid workers. 工資提高5%對收入最低的工人來說相當(dāng)于全年收入增加了250英鎊。年刊年度的 試從不同的角度來看待這件事。Try looking at the affair from a different angle. ;角度,觀點[例]The rising sun is especially beautiful to look at from this angle.他對這種食物做了化驗,發(fā)現(xiàn)有毒。你能給我分析一下這個句子的結(jié)構(gòu)嗎?He analyzed the food and found that it contained poison.[例]Can you analyze the structure of the sentence for me?analyze老師講故事取悅孩子們。The teacher amused the children with a story.amuse如:Though she has sufficient money,she never feels enough. 雖然她有足夠的錢,但她永遠不滿足。ample指不僅足夠且超過所需的數(shù)量,如:We have ample money for the journey. 我們有足夠的錢去旅行。這三個詞都含有“足夠的”的意思。ampleHis debts amount to five thousand dollars.A large amount of money is spent on advertisements every year.amountAmbition is a characteristic of all successful businessmen.ambitionHe gave us an ambiguous answer.[例]This is an ambiguous sentence.ambiguous輪流[例]Meetings are held on alternate Thursdays. 每隔一個星期的星期四舉行一次會議。a. 交替的;預(yù)備的alternate變樣同change, modify, vary[例]I’ll have to alter the diagram. I’ve made a mistake. 我得修改圖表,我出了點兒錯。alter他雖已年過八十,但頭腦仍然十分機敏。alert目前對第三世界的援助不過是杯水車薪。help為最普通的詞,可用來替換aid或assist。這三個詞都有“幫助”的意思,但aid較為正式,強調(diào)使受助者擺脫困難或危險或強者援助弱者,也可指用金錢援助,如:They immediately gave him the first aid. 他們立即對他進行了急救。我的牙疼極了。[例]I was in agony with tooth ache. agony指肉體的疼痛,也可指精神上的幾乎無法忍受的痛苦,如:His soul was wrung with agony. 他的心靈深受痛苦的折磨。pain是一般用詞,可指短暫的或長期的,局部的或全身的疼痛,程度比ache重,還可指內(nèi)心的痛苦,如:His bad behaviour caused his parents a great deal of pain. 他的不良行為使他的父母感到非常痛苦。;極大痛苦【辨】pain, ache和agony。agony慈愛同fondness, tenderness, warmness[例]He gave me a necklace as a symbol of his affection. 他給了我一條項鏈作為愛情的象征。affection(=advisor)同consultant[例]He became her senior adviser, her deputy, if you will. 他成了她的高級顧問——你要說是她的副手也未嘗不可。adviser我們應(yīng)該接受用戶的建議。采納;收養(yǎng)[例]We should adopt the consumers’ suggestion.adoptn. 她一直在照管日常的行政工作。經(jīng)營;行政部門;政府[例]She has been looking after the day?to?day administratioadministration校正; (使) 適應(yīng)同adapt, alter, modify, vary【搭】adjust oneself to...使自己適應(yīng)于……[例] This kind of desk can be adjusted to the height you need.adjust堅持同hold, stick, fast[例]There were several pages that adhered to each other. 有幾頁書粘連在一起了。adhereAnd last but not least there is the question of adequate funding.adequateAdapt or perish is Nature’s inexorable imperative.適者生存,不適者滅亡,這是自然界永不變更的規(guī)律。;改編,改寫同adjust, fit, modify【搭】adapt to適應(yīng)[例]He tried hard to adapt himself to the new conditions. 他努力使自己適應(yīng)新的情況。我認識她。I am acquainted with her.acquaint他指控那個人有罪。[例]He accused the man of having mitted a crime.她控告他行竊。accuse 所表達的“指控,控告”比較直接和尖銳,但指控對方的事不一定很嚴重,有時可與charge通用,但accuse通常的搭配為accuse sb. of sth.:She accused him of theft.房屋不經(jīng)常打掃,塵土很快就越積越多。當(dāng)證據(jù)日趨增多時,專家們感到必須進行調(diào)查。但collect常指有目的、有計劃或按一定的要求進行收集,而gather沒有這層含義,如:collect books表示按內(nèi)容或順序收集書籍,而gather books則只表示把散著的書收好。accumulate表示“積累,聚集”,指經(jīng)過一段時間連續(xù)不斷收集而使之愈來愈多,但并非有強烈的意圖:I’ve accumulated quite a lot of rare books over the years. 我多年來積累了相當(dāng)多的珍貴書籍。They adhered to the contract. 他們遵守了合同。 ;遵守。adhere 我們的身體需要充足的營養(yǎng)。 適者生存,不適者滅亡,這是自然界永不變更的規(guī)律。 The author is going to adapt his play for 。我認識她。I am acquainted with her.Man often accuses nature for his own misfortunes. 人類常把自身的不幸歸罪于天。charge 表示“指控,控告”,一般用于較嚴重的錯誤或罪行,常用結(jié)構(gòu)為 charge sb. with sth: He was charged with murder. 他被指控犯有謀殺罪。譴責(zé)同blame, charge【搭】accuse sb. of doing 【辨】accuse和charge。accuse[例]As the evidence began to accumulate, the experts felt obliged to investigate.當(dāng)證據(jù)日趨增多時,專家們感到必須進行調(diào)查。gather與collect均表示“收集”,有時可互換,如:gather/collect leaves收集葉子。積蓄;堆積同collect, increase, save, store【辨】accumulate, gather和collect。accumulate The delegation tried to arrange a peace, but acplished nothing.plete所完成的事較acplish的具體,有“補足缺少的部分使之完整或圓滿”的含義,尤指建筑工程的竣工、文藝作品的完成等: When will the railway be pleted? 鐵路何時建成? finish強調(diào)“結(jié)束”,通常指日常事務(wù)的完成:Do you finish your homework? 你做完功課了嗎?fulfil多指完成制定的目標、任務(wù)、理想等,有“實現(xiàn)”的含義:In spite of all the difficulties, we fulfilled our task ahead of schedule. 盡管有許多困難,我們還是提前完成了任務(wù)。這幾個詞都有“完成”的意思。 我們提供代客人預(yù)訂旅館住宿的服務(wù)。We offer help in ordering acmodations. 這間小屋最多能容納4個人。The cottage could acmodate up to four people. Every senior citizen has free access to the city park. 每位老年人都可免費進入市立公園。 access領(lǐng)先者在其余賽跑者加速時就逐漸失去了優(yōu)勢。 accelerate人容易濫用權(quán)力。, insult,v. misuse, curse, insult同;謾罵,毀謗;謾罵abuse absurdMary abstracted a story for the book review. abstract;吸引……的注意, 使全神貫注同involve, occupy【搭】be absorbed in專心于