【正文】
il container without exception. The incidental parts, auxiliary equipments and technical documents should be loaded in another container and be transported with the transformer together. 11 2. 起吊變壓 器時(shí),應(yīng)同時(shí)使用箱壁上的四個(gè)吊攀。t to perform suspended core treatments after normal transporation. After assembling the relavant teardown parts and ponents and being qualified in acceptance test, they can be put into use. 變壓器的運(yùn)輸 Transportation of the transformer 1. 變壓器至安裝地點(diǎn)的運(yùn)輸方法:主要為公路或鐵路運(yùn)輸。凡本系列變壓器經(jīng)正常運(yùn)輸后,不需作吊芯檢查,即可裝配有關(guān)拆卸的零部件,做驗(yàn)收試驗(yàn)項(xiàng)目,合格后,便可投入運(yùn)行。 Switch on main lowvoltage switch, observe voltage indicating meter。 Under operation procedure, switch on 11KV infed power supply, observe meter set at hivoltage room。 10 Before transfer for packaged substation, this must first make necessary test for hi/lowvoltage power distribution facility and transformer metering device, it is put into formal transfer only after qualified. 將變壓器室門及所有開關(guān)設(shè)備可以開啟的門均關(guān)好,所有開關(guān)應(yīng)處 于分閘位置。 l、 檢查電容器外殼的接地是否良好,放電系統(tǒng)是否可靠; If grounding for capacitor shell is better and if electric discharge system is reliable。 j、 主回路及輔助回路的電氣接點(diǎn)是否符合原理圖要求; If electric joint between major loop and auxiliary one meets requirement for wiring schematic drawing。 h、 電器整定值是否符合要求,熔斷器選擇是否正確; If electric appliance mutation value meets relevant requirements, and if fuse is correctly selected。 f、 所有電器安裝螺母是否緊固; If fixation nut for all electric appliances is tight。 c、 主要電器通斷是否靈活可靠; If major electric appliance switches on or off in flexible and reliable form。 following items should be inspected before formal operation: 9 a、 成套裝置內(nèi)是否清潔; If it is clean and tidy inside packaged device。 Use cement slurry to plaster and seal the clearance between packaged substation base and foundation, so that rainwater flows into cable room. 電纜進(jìn)入電纜室后,電纜與穿管之間的縫隙須密封防水。 Securely bury grounding polar at one side or around packaged substation foundation, transformer grounding and lightningresistant grounding shall share in one grounding system. Grounding fedin line into package substation foundation platform should not be less than two, and assure it is not over 4 ohms grounding resistor. 箱式變應(yīng)采用專用工具底部起吊,如附圖所示,注意吊裝標(biāo)記。 User shall construct according to packaged substation foundation reference drawing provided by manufacturer (user also can himself design it under actual demand). 在箱式變基 礎(chǔ)的一側(cè)或四周埋設(shè)好接地極,變壓器接地與防雷接地可以公用一個(gè)接地系統(tǒng)。 Shell for switch cabi is made of thick stainless steel board, interior isolation board is made of quality steel plate, featuring superior oxidation resistance and corrosion one, as well as higher rigidity and mechanical intensity than normal mild steel plate. These reserves with pressure relief board between hipressure room and transformer room. In case 8 of interior failure, hivoltage indoor gas pressure rises。高壓室 和變壓器室 之間預(yù)留壓力釋放板。 SIK packaged substation has been designed after consideration for electric arc resistance for interior failure and reserved with pressure relief access between hipressure room and lowpressure one, and has been certified and approved after strict test under GB17467 and IEC298, which effectively assures safety for equipment and operator. 3 箱式變電站結(jié)構(gòu)概述 Structural overview for packaged substation 基本結(jié)構(gòu) Basic structure 箱式變電站由箱變殼體和 RM6 負(fù)荷開關(guān)柜及電力變壓器組成,這是它的基本結(jié)構(gòu)。C 日平均相對(duì)濕度 Daily mean relative humidity 95%及 以下 95% or less 月 平均相對(duì)濕度 Monthly mean relative humidity 90%及以下 90% or less 7 安裝場(chǎng)所的海拔高度 Altitude height for installation site 1000m 及以下 1000m or less 地震烈度 Earthquake intensity: 不超過 8 度 Not over degree 8 沒有火災(zāi)、爆炸危險(xiǎn),沒有嚴(yán)重污穢及化學(xué)腐蝕的場(chǎng)所。C Daily mean value (not more than) +35176。 During system installation and operation, this should meet all relevant IEC regulations and national or local safety code, together with relevant data provided by Jiangsu Daqo Changjiang Electric Co., Ltd.. 工作條件 Operation condition SIK 箱式變電站 正常工作條件如下: SIK packaged substation has following normal operation conditions: 環(huán)境溫度: Ambient temperature: 最高溫度 Max temperature +40