【正文】
N OF THE GOODS BY BUYER (ART. 3) TIME OF DELIVERY(在此處注明賣方依照相應(yīng)的貿(mào)易術(shù)語中第A4款的規(guī)定必須履行交付貨物義務(wù)的日期或期限)Indicate here the date or period (. week or month) at which or within which the Seller must perform his delivery obligations according to clause of the respective Incoterm._____________ _____________ I5 傳真(Fax): _____________ 電話(Tel): _____________ 地址(Address): ___________ 電郵(Email): _____________聯(lián)系人:CONTACT PERSON: _________ named port of destination:____ 其它交貨貿(mào)易術(shù)語:Other delivery terms:承運(yùn)人(當(dāng)需要時)CARRIER (where applicable)地址(Address): ___________ 指定目的港:_______________________(Delivered Ex Ship) 指定目的港:_______________________(Cost Insurance and Freight )named port of destination:____ ______ DES 目的港船上交貨 named port of destination:____ ______ CIF 成本、運(yùn)費(fèi)加保險費(fèi) 指定目的港:_______________________(Cost and Freight) named port of shipment: ____ ______ FOB 船上交貨 named place of destination: ____ 其它貿(mào)易術(shù)語(依照《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》)Other terms (according to Incoterms 2000)______ FAS