freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯批評ppt課件-文庫吧資料

2025-05-18 13:02本頁面
  

【正文】 為一門獨(dú)立的學(xué)科,而心甘情愿地讓翻譯研究成為別的學(xué)科的附庸,具體來說就是成為語言學(xué)的一個(gè)分支。 中國翻譯理論小結(jié) ? 一元論模式,以“化境”為標(biāo)本; ? 二元論模式,以“形似”、“神似”為標(biāo)準(zhǔn); ? 三元論模式,以嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”為標(biāo)準(zhǔn)。十七世紀(jì)有人贊美這種造詣的翻譯,比為原作的 “投胎轉(zhuǎn)世” (the transmigration of souls),軀殼換了一個(gè),而精神姿致依然故我。 錢鐘書:“化境” ? 文學(xué)翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn)是“化”。 大多數(shù)情況下 , 風(fēng)格、意境及神韻是只可意會(huì)不可言傳的東西。 ? 就敢。 ? 我就敢。 ? 我敢。 ? 哼,我還敢動(dòng)手。 ? 3.一個(gè)孩子好調(diào)教,兩個(gè)孩子瞎胡鬧,三個(gè)孩子亂了套。 形似的層次 ? 音素詞素層次上的相似 ? 字詞層次上的相似 ? 成語習(xí)語的相似 ? One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ? 1. 一個(gè)孩子是個(gè)孩子, 兩個(gè)孩子半個(gè)孩子,三個(gè)孩子不算孩子。例如: She was born with a silver spoon in her mouth. 她出生時(shí)嘴里銜著一個(gè)銀勺子。 “神似” alike in spirit/ spiritual similarity:就是傳達(dá)原作的精神,透過字面,把字里行間的意韻曲達(dá)以出。我是不主張削鼻剜眼的,所以有些地方,仍然譯得寧可不順口。但這保存又常常和易懂相矛盾,看不慣了。如果還是翻譯 , 那么 , 首先的目的 , 就在博覽外國的作品 , 不但移情 , 也要益智 , 至少是知道何地何時(shí) , 有這等事 ,和旅行外國是很相像的它必須有異國情調(diào) , 就是所謂洋氣。以“信”為本,以“雅”為表,以“達(dá)”為其間紐帶,三位一體。 ? 第三:雅 :是要求譯文必須用漢以前字法句法(實(shí)際上嚴(yán)復(fù)指的是要用純正的漢語進(jìn)行寫作和翻譯。 嚴(yán)復(fù)”信達(dá)雅”的意義 ? 第一:信(不倍原文,切合源語言文章的內(nèi)容,是力求在形式上和內(nèi)容上都 忠實(shí) 于原文)嚴(yán)復(fù)的“信”其實(shí)就是“達(dá)旨”,也就是傳達(dá)大意,重視原文說了什么,而不在乎原文是怎么說的。海通以來,象寄之才,隨地多有;而任取一書,責(zé)其能與于斯二者,則已寡矣。求其信,已大難矣。翻譯的參照系有原作、讀者反映、理論依據(jù)等。(J. H. Jackson) ? 譯文 2: Li Kui laughed. That frigging manor. Why trouble yourself? I39。宋江喝道 :你這廝休胡說! 且一壁廂去,叫你便來。 (阿城 《 棋王 》 ? 5 語言格式塔質(zhì)問題 ? 在我的后園,可以看見墻外有兩株樹,一株是棗樹,還有一株也是棗樹。 (何立偉 《 一夕 三逝
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1