【正文】
像身在富戶人家窗上一樣光亮;在那門前,積雪同在早春融化。你要愛你的生活,盡管它貧窮。你最富有的時候,倒是看似最窮。we your clothes and keep your thoughts. 不論你的生活如何卑賤,你要面對它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。s poor seem to me often to live the most independent lives of be they are simply great enough to receive without think that they are above being supported by the town。s abode。t spend and waste your lives accumulating objects that will only turn to dust and not so much the material as the ideal,for ideals alone invest life with meaning and are of enduring worth. Add love to a house and you have a righteousness to a city and you have a truth to a pile of red brick and you have a religion to the hublest of edifices and you have a justice to the farflung round of human endeavor and you have them all together,exalt them above their present imperfections, add to them the vision of humankind redeemed,forever free of need and strife and you have a future lighted with the radiant colors of hope. However mean your life is,meet it and live it 。 如果你擁有一位健康而謹慎的妻子,你的辛勤工作,加上她的勤儉節(jié)約,必定會創(chuàng)造充足的財富。單身和離婚生活的男男女女不可能具有婚姻生活中的價值,是一種不完善的動物。因此當男人和女人聯(lián)合起來。你拒絕現(xiàn)在進入婚姻殿堂的理由顯的不夠充分 .你認為推遲婚姻可能存在好處 ,不僅不一定實現(xiàn),而且 ,那些利益跟婚姻本身以及婚后的安定相比起來就微不足道了 。即使我知道 ,我想我也不該告訴你 .婚姻是適當?shù)乃幬铩?he her Softness, Sensibility and acute Discernment. Together they are most likely to succeed in the World. A single man has not nearly the value he would have in that State of Union. He is an inplete resembles the odd Half of a Pair of Scissors. If you get a prudent, health wife, your Industry in your Profession, with her good Economy, will be a Fortune sufficient. Your Affectionate Friend 給年輕朋友的一封信 本杰明 Letter to a Young Friend Benjamin Franklin My dear friend I know of no Medicine fit to diminish the violent natural inclination you mention。任何有損他人的言語或者事情我們都應該避免。 如果發(fā)現(xiàn)某人身有瑕疵,直接告訴他你的意見,而不是訴之他人。你將發(fā)現(xiàn)這是最有效用的準則。對你有這種要求的人也會付出沉重的代價。任何模棱兩可的話語將會讓別人誤解,也會使自己蒙受冤屈。無論在何種場合,都應該道出自己的真實想法。 if not, tell him plainly why you cannot. You would wrong him and wrong yourself by equivocation of any kind. Never do a wrong thing to make a friend or keep one. The man who requires you to do so is dearly purchased at a sacrifice. Deal kindly but firmly with all your classmates. You will find it the policy which wears best. Above all, do not appear to others what you are not. If you have any fault to find with any one, tell him, not others, of what you plain. There is no more dangerous experiment than that of undertaking to do one thing before a man39。 “ 你難道認為,我會留下來甘愿做一個對你來說無足輕重的人?你以為我是一架機器 —— 一架沒有感情的機器?能夠容忍別人把一口面包從我嘴里搶走,把一滴生命之水從我杯子里潑掉?難道就因為我一貧如洗、默默無聞、長相平庸、個子瘦小,就沒有靈魂和心腸了?你想錯了!我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸跟你一樣充實!要是上帝賜予我一點姿色和財富,我會使你難以離開我,就像現(xiàn)在我很難離開你一樣。 just as if both has passed through the grave, and we stood at God39。 I tell you I must go! I retorted, roused to something like passion. Do you think I can stay to bee nothing to you? Do you think I am an automaton?a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am souless and heartless? You think wrong!I have as much soul as you,and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor evern of mortal flesh。當我看到國王與那些將他們廢黜的人躺在一起,當我想到那些爭斗一生的智 者,或是那些通過競爭和爭執(zhí)將世界分裂的圣人們被后人并排葬在一起,我對人類的那些微不足道的競爭、內訌和爭論感到震驚和悲5 傷。 when I meet with the grief of parents upon a tombstone, my heart melts with passion。 When I look upon the tombs of the great, every emotion of envy dies in me。我在那兒居住了三個夏天:寫作、賞鳥、觀河。我或許不再居住在那兒,但它們卻存在于我的心里,成為我記憶中的片段,時常浮現(xiàn)在腦海中 ?? 此刻我最喜愛的地方相當不同,但我想它仍具有和老早的那個地方(即明湖, Clear Lake)相同的某些特質。這些年來,由于我們自己和情況的變遷,我最愛的地方也隨著改變。ve lived three summers there, writing, birdwatching, riverwatching. I sometimes feel sorry for the people in speedboats who spend their weekends zinging up and down the river at about a million miles an hour. For all they39。 4 The most loved place, for me, in this country has in fact been many places. It has changed throughout the years, as I and my circumstances have changed. I haven39。他筆下人物的一言一行都受那些能夠觸動所有人的大眾化的情感和能使整個生命體系得以延續(xù)的普遍原則所影響。他的人物塑造并不拘泥于只為一部分人所遵循的某個特定地區(qū)的習俗,也不局限 于一小部分人所從事的特定的研究或職業(yè),也不追隨短暫的潮流或暫時的思想觀點:他們據(jù)有人們一貫具備的、普遍的人性特點。 in those of Shakespeare it is monly a species. Except from The Major Works by Sammuel Johnson 莎士比亞的才華高于一切作家,至少高于當今的所有作家。 by the peculiarities of studies or professions, which can operate but upon small numbers。 American dream To Americans, industriousness, thrift and ambition are possitive values. We encourage our children to be petitive, to get ahead, to make money, to acquire possassion. In games and in business alike, the aim is to win the game, the trorphy, the contract. We go in for laboursaving devices, gadgets, speed and shortcuts. We think every young couple should set up a home of their own. And we pity the couple who must share their home with their parent, let alone with other relatives. Actually, of course, not all Americans hold all these values. And those who do may hold other, and at times controdictary values that affect their ways of behaving. In the main, however,the collective expectation of our society is that these are desirable goals, and the individual, whatever his personal inclination, is under considerable pressure to conform. Shakespeare is above all writers, at least above all modern writers, the poet of nature。他們?yōu)榻?jīng)過艱辛努力最終取得的偉大成就而自豪,如果失敗,他們夜敗的榮耀。因為付出即意味著犯錯和失敗。 3 榮譽屬于那些親臨競技場,滿臉污泥,汗水和鮮血的人。who knows the great enthusiasms,the great devotions。because there is not effort without error and shorting。who stives valiantly。這時夜已透黑,看來就要這樣一直黑到天明,我們僅有的一點光亮似乎不是來自天空,而是來自河上,一漿又一漿的,攪動著那寥寥 幾顆倒映在水里的寒星。這樣