【正文】
instruments/papers 法律援助 legal aid 法律咨詢 legal consulting 法庭辯論 court debate 法庭調(diào)查 court investigation 法庭審理筆錄 court record 法庭審理方式 mode of court trial 法庭庭長(zhǎng) chief judge of a tribunal 法院 court/ tribunal/ court of justice/court of law/ law court/ judicial court/court house/ judicature/judicatory法院公告 court announcement 反訴答辯狀 answer with counterclaim 犯罪嫌疑人 criminal suspect 附帶民事訴訟案件 a collateral civil action 附帶民事訴訟被告 defendant of collateral civil action 復(fù)查 reexamination。 justice/法官 judge 大檢察官 deputy chief procurator 代理控告 agency for accusation 代理申訴 agency for appeal 代理審判員 acting judge 代為申請(qǐng)取保候?qū)?agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving 彈劾式訴訟 accusatory procedure 當(dāng)事人陳述 statement of the parties 當(dāng)庭宣判 pronouncement of judgment or sentence in court 地區(qū)管轄 territorial jurisdiction 地區(qū)檢察分院 intermediate People’s Procurator’s Office 第三人 third party 調(diào)查筆錄 record of investigation 定期宣判 pronouncement of judgment or sentence later on a fixed date 定罪證據(jù) incriminating evidence。 call 傳聞證據(jù) hearsay 答辯(狀) answer。 determination (指最終裁定) 裁定管轄 jurisdiction by order 裁定書 order。 reject a counterclaim 駁回請(qǐng)求 deny/dismiss a motion 駁回上訴、維持原判 reject/dismiss the appeal and sustain the original judgment/ruling 駁回訴訟 dismiss an action/suit 駁回通知書 notice of dismissal 駁回自訴 dismiss/reject a private prosecution 駁回自訴裁定書 ruling of dismissing privateprosecuting case 補(bǔ)充答辯 supplementary answer 補(bǔ)充判決 supplementary judgment 補(bǔ)充偵查 supplementary investigation 不公開審理 trial in camera 不立案決定書 written decision of no casefiling 不批準(zhǔn)逮捕決定書 written decision of disapproving an arrest 不起訴,撤回訴訟 nol. pros. 不予受理起訴通知書 notice of dismissal of accusation by the court (c d)財(cái)產(chǎn)保全申請(qǐng)書 application for attachment。 the appellee 被申請(qǐng)人 respondent 被申請(qǐng)執(zhí)行人 party against whom execution is filed 被執(zhí)行人 person subject to enforcement 本訴 principal action 必要共同訴訟人 party in necessary colitigation 變通管轄 jurisdiction by accord 辯護(hù) defense 辯護(hù)律師 defense attorney/lawyer 辯護(hù)人 defender 辯護(hù)證據(jù) exculpatory evidence。s Rule 沃頓原則(如果某種罪最少得由N人所犯,那么N+1人才構(gòu)成同謀罪) voluntary manslaughter 故意殺人 voluntary intoxication 故意醉酒 victim/witness assistance programs 服務(wù)組織提供的對(duì)犯罪受害人及證人的安慰及幫助 victims rights 刑事司法過程中受害人的基本權(quán)利 victimless crime 無受害者犯罪 victim impact statement 受害人影響陳述 vehicular homicide 車禍致人死命罪 uttering 故意提供或傳遞偽造文件罪 unlawful assembly 非法集會(huì) Uniform Determination of Death Act (UDDA) 《統(tǒng)一死亡判定法案》 truth in sentencing 判決及釋放之間 trespassory taking 非法盜竊 treason 叛國罪 threestrikes legislation 重罪加長(zhǎng)刑期法 theft of puter services 非法竊取計(jì)算機(jī)服務(wù) tangible property 有形資產(chǎn) several crimes 數(shù)罪several offenses of a kind 同種數(shù)罪syndromebased defense 基于綜合癥的犯罪 sudden passion 突然情感爆發(fā)(可能導(dǎo)致故意殺人) substantive criminal law 實(shí)體刑法 subornation of perjury 非法教唆他人作偽證 strict liability crimes 嚴(yán)格責(zé)任犯罪(無犯罪意圖或過錯(cuò)仍然有罪) acplice : 同案犯adult business district : 紅燈區(qū)agricrime : 農(nóng)業(yè)犯罪armed robbery :武裝搶劫arrest warrant : 逮捕證assault : 襲擊attack dog : 攻擊犬backalley butcher :卑鄙的屠夫bail :保釋金blackmail scandal敲詐丑聞/ black market blood money : 血腥錢body bag : 裝尸袋guilty of bribery行賄受賄罪bum rap : 錯(cuò)捕career criminal : 職業(yè)罪犯child abuse : 虐待兒童puter cleaner:消除財(cái)務(wù)信息的電腦黑客con artist :行騙高手 con game : 騙局creditcard fraud : 信用卡欺詐date rape : 約會(huì)強(qiáng)奸domestic violence : 家庭暴力drunk driving : 酒后駕駛firstdegree murder : 一級(jí)謀殺案hijack劫持/ blackjack /skyjacking/carjackinghitandrun accident肇事逃逸案homicide of a prostitute妓女被殺holdup : 持槍搶劫impulse crime : 沖動(dòng)犯罪juvenile delinquency : 青少年犯罪arrested for larceny:偷盜被捕(pickpocket )Mafia : 黑手黨money laundering : 洗錢organized crime : 集團(tuán)犯罪perjury : 偽證police corruption : 警察腐敗pornoshop : 色情商店sin tax :罪孽稅statutory rape :法定強(qiáng)奸罪suicide season :自殺季節(jié)tax evasion :逃稅whitecollar crime :白領(lǐng)犯罪訴訟法律 (a b)案件發(fā)回 remand a case (to a low court) 案件名稱 title of a case 案卷材料 materials in the case 案情陳述書 statement of case 案外人 person other than involved in the case 案值 total value involved in the case 敗訴方 losing party勝訴方 winning party辦案人員 personnel handling a case 保全措施申請(qǐng)書 application for protective measures 報(bào)案 report a case (to security authorities) 被告 defendant。 equitable ownership貞操權(quán) virginity right正當(dāng)防衛(wèi) justifiable right。 liability。 claim。 dormant partnership隱私權(quán) right of privacy英吉利法 English law英美法系 system of AngloAmerican law永久性抗辯權(quán) permanent counterargument right用益物權(quán) real right for usufruct優(yōu)先權(quán)日 priority date優(yōu)先權(quán)原則 doctrine of priority right 有權(quán)代理 authorized agency有限合伙 limited partnership預(yù)付款 advanced payment約定違約金 liquidated damages by agreement( Z )再代理人 subagent早婚 early marriage債的擔(dān)保 guarantee of obligation債的履行 performance of obligation債權(quán) jus in personam。 devise(不動(dòng)產(chǎn))遺贈(zèng)撫養(yǎng)協(xié)議 legacysupport agreement 遺贈(zèng)繼承 succession by devise遺囑繼承 intestate succession以合法形式掩蓋非法目的 legal form concealing illegal intention義務(wù)性規(guī)范 obligatory norm意思表示 declaration of intention意思表示一致 meeting of minds。 inheri