freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

法律英語常用詞匯注解-文庫吧資料

2025-04-13 00:37本頁面
  

【正文】 無效 在法例上的某些規(guī)限,以判決婚姻無效,這個判決,可以是男方的性無能又或女方自結(jié)婚以來一直以理由拒絕與男方相好。但根據(jù)《業(yè)主與租客(綜合)條例》所例明,業(yè)主派送給租客的通知,一定要受條例內(nèi)的時間限制。 Non est factum 這不是我所簽署的 Non est factum很多時候是作為被告的辯詞,聲稱被告沒有簽署文件,又或被告簽署文件的時候并不知道文件的內(nèi)容,所以non est factum的英文解釋是it is not my deed。 Nolle presequi 不起訴 enters a nolle prosequi即提出中止起訴,是原告人對被告人的承諾,中止對被告人的起訴。 Negligence 疏忽、怠慢 這個字很多時用在專業(yè)人仕身上,主要針對專業(yè)人仕并沒有根據(jù)他們的專業(yè)操守、行為,而作出適當(dāng)?shù)淖龇?,至使他們的客戶因此而蒙受損失。 2. 在索償?shù)拿袷略V訟中,雖然被告有責(zé)任賠償原告的損失,但原告 也有責(zé)任將損失減低。 Misappropriation挪用 未經(jīng)物主同意,擅自取用他人的對象或金錢的行為,如果有證據(jù)顯示挪用者有意永久占有該對象,則挪用者的行為屬于盜竊。 Merits 法律理據(jù) 訴訟案件中的事實,致令原告作為提出控訴的法律依據(jù),或者作為被告抗辯的理由。 Maintenance 供養(yǎng),贍養(yǎng)費 一個人向另一個人提供經(jīng)濟(jì)給予的行為,稱為供養(yǎng)。 Liquidated damages 定額賠償 民事訴訟中原告所申索的賠償是一個指定的數(shù)額,當(dāng)被告收到了傳票后,如果他照該指定賠償額付款給原告,原告便再沒有申索的理據(jù),案件也就因此而完結(jié)。 Limitation period時限 民事申索案件,一般都有一個指定的時限,時限過后,必須要得到法庭的特別批準(zhǔn),才可以進(jìn)行有關(guān)的申索或者程序。 Leave 許可 Leave這個詞一般解作“離去”,但法律上則用作為法庭的許可,例:It is necessary to seek the Court’s leave to file a document out of time. 時限過后,必須得到法庭的許可才可以將文件存盤。 Lapse 失去時效 在商議的過程中,所給予考慮的時限過后,有關(guān)的提議也失去了效力。 Joint tenancy 聯(lián)權(quán) 兩人共同擁有一項物業(yè),可以以聯(lián)權(quán)的形式擁有,亦可以以分權(quán)的形式(Tenancy in Common) 擁有。 Ipso facto 事實使然 單以行為或事實本身所產(chǎn)生的效果,便已經(jīng)可以對事情作出判斷。 Intestacy 無遺囑 逝世后沒有留下遺囑,死者的遺產(chǎn)便須要按照無遺囑者遺產(chǎn)條例分配,但在進(jìn)行遺產(chǎn)分配之前,在該條例中指明合資格的人,應(yīng)先向高等法院的遺產(chǎn)承辦處申請成為死者的遺產(chǎn)承辦人(Administrator),然后負(fù)責(zé)分配死者的遺產(chǎn)。 Interim order 暫時命令 指在訴訟過程中暫時性的命令,例如在離婚呈請中法庭所頒下的暫時性贍養(yǎng)費令(Interim Maintenance Order),在案件審理后,法庭再判定永久性命令,以取代該暫時性命令。 Instrument 文書,文件 處理法律事務(wù)及作為證據(jù)的文件,例如股份轉(zhuǎn)讓時用的轉(zhuǎn)讓文書(Instrument of Transfer)。例:Using a registered trade mark without its owner’s permission is a serious infringement of the owner’s proprietary right. 盜用他人注冊商標(biāo)是一項嚴(yán)重的侵犯權(quán)利行為。例如在雇傭合約中,雖然沒有訂明雇員必須盡忠職守,勤力工作,但其實這些條件,經(jīng)已默示在合約當(dāng)中,被視為有效的條款。 Hearsay evidence傳聞證據(jù) 不是證人從親身經(jīng)歷而得的證據(jù),只是聽取其它人的轉(zhuǎn)述,或者呈交由他人制定的文件,例如收費單據(jù)等。保證一般都會以書面并以契約形式訂立,稱為Deed of Guarantee。如果敗訴的一方,并沒有依照法庭判令對另一方作出賠償,勝訴一方便可以向敗訴方的第三債務(wù)發(fā)出扣記令,要求從該第三債務(wù)中取得獲判的賠償。 Frivolous 瑣屑無聊 民事訴訟中原告的申索理由,或者被告的抗辯理據(jù),如果是Frivolous 瑣屑無聊,對方可以根據(jù)高等法院規(guī)則向法庭申請,將該申索或抗辯剔除,并索取訴訟費。 Forthwith 立即 法律書信經(jīng)常用的副詞,是立即的意思,例:The outstanding sum should be settled forthwith. 應(yīng)該立即清還所欠的款項。觸犯非法禁錮罪行,可以被警方控訴,也可以被受害人追討賠償損失。例如以單方傳票向法庭申請禁制令,禁止對方將子女擅自攜離香港。 Ex Parte 單方 在公平的原則下,訴訟的程序一般都是以雙方“Inter Parte”形式進(jìn)行,即是與訟雙方同時有機(jī)會向法庭作出申辯。 Domicile 居藉 是一個人定居的地方,[居藉]與[居所]不同,每一個人只可以有一個居藉,但卻可以多于一個居所,居藉可以是以出生地為居藉,也可以自行選擇移居的居藉,也可以是法律界定的居藉,一個人的法律地位受其居藉影響。 Discovery of documents 披露文件 在民事訴訟的程序中,原告和被告都需要向法庭及對方披露其所持有關(guān)于該案件的所有文件,基于公平、公開和公正的法律原則,是“所有與案有關(guān)的文件”都需要披露,而不是只披露對自己有利的文件。 Disclaimer 棄權(quán),否認(rèn) 是指某人愿意放棄法律上的某項權(quán)益,如果這項權(quán)益是以書面確認(rèn),則這份文件稱為Disclaimer。 Defence 抗辯 刑事或民事案件中的被告,否認(rèn)有關(guān)的指控或申索,同時提出反對的支持事實。 Deed 契約 是一種特別的合約,須要經(jīng)過當(dāng)事人簽署、蓋章并送交對方才算有效,契約上的蓋章在法律上被視為一種有效的約因。 Decree 法庭判令 法庭聆訊后所作出的判令,可以分成暫時性判令“decree nisi” 和永久性判令 “decree absolute”,常見于離婚呈請的程序。 Counterclaim 反申索 在民事訴訟中,被告對原告作出申索,而該申索的事實和理據(jù)與原告的申索是有關(guān)連的,反申索是一項獨立的申索,所以原告必須對反申索作出適當(dāng)?shù)捻憫?yīng),例如進(jìn)行抗辯等。 Contributory Negligence 分擔(dān)疏忽 意外中的傷者對意外的造成及他自己的受傷程度,需要分擔(dān)部份疏忽的責(zé)任,他所獲得的賠償額也會相對地減少。 Contempt of Court 藐視法庭 是一種嚴(yán)重的罪行,可以被判罰款或監(jiān)禁。 Consecutive Sentence 連續(xù)判決 刑事案中的被告所犯的不同罪行,是以連續(xù)判決執(zhí)行,則被告需要分別服刑,例如一項罪被判了兩年,另一項罪則被判
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1