freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語(yǔ)定語(yǔ)從句的翻譯技巧-文庫(kù)吧資料

2025-04-10 01:42本頁(yè)面
  

【正文】 的時(shí)間、原因、條件或伴隨情況等,相當(dāng)于一個(gè)狀語(yǔ)從句或并列句。He wrapped her up with great care,the night being dark and frosty. 夜又黑又冷,所以他把她裹得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的。表示條件The condition being favourable, he may succeed. 若條件有利,他或許能成功。例如:表示時(shí)間The meeting being over, all of us went home. 開(kāi)完會(huì)后我們都回家了。Any one who works hard and never gives up will succeed.任何人,只要努力工作永不放棄,就能夠成功。To succeed in this area, one needs profound knowledge and experience, which few has.要想在這一領(lǐng)域取得成功,需要淵博的知識(shí)及豐富的經(jīng)驗(yàn),而很少有人能具備這兩點(diǎn)。D. 表目的This pany, which wants to get their new product sold well in the market, is trying hard to perfect its packing and workmanship.為了使新產(chǎn)品在市場(chǎng)熱銷,這個(gè)公司正在全力改進(jìn)工藝和外包裝。C. 表讓步He insisted on buying another car, which he actually didn’t need..他堅(jiān)持要再買一輛車,盡管他并不需要。B. 表結(jié)果The two countries established formal diplomatic relation, which paved the way for the further munication.兩國(guó)正式建立了外交關(guān)系,從而為雙方進(jìn)一步的交流鋪平了道路。從定語(yǔ)從句的性質(zhì)和功能分析,翻譯方法:譯出定從的內(nèi)在性質(zhì)就能提升譯文A.表原因The manager was giving a dinner for a few people whom he wished especially to talk to or to hear from.經(jīng)理只宴請(qǐng)了幾個(gè)人,因?yàn)樗貏e想和這些人談?wù)?,?tīng)聽(tīng)他們的意見(jiàn)。One was a violent thunderstorm, the worst I had ever seen, which obscured my objective.有一次暴風(fēng)驟雨,猛烈的程度實(shí)在是我平生所鮮見(jiàn)的。采用這種方法可避免句子的冗長(zhǎng)和累贅。例如:He had great success in football which made him an idol in the eyes of every football player.他在足球領(lǐng)域取得的成就使他成為每一個(gè)足球運(yùn)動(dòng)員的偶像。This was the period when Newton began the research which resulted in the creation of his famous Theory of Gravity.就在這期間,牛頓開(kāi)始了一項(xiàng)研究。)There are some students in the class who dislike studying.在班上總有一些學(xué)生不愛(ài)學(xué)習(xí)。例如:There is a man downstairs who wants to see you.樓下有人要見(jiàn)你。由于限制性定語(yǔ)從句與主句關(guān)系較緊密,所以,融合法多用于翻譯限制性定語(yǔ)從句。三、融合法:把定語(yǔ)從句和它所修飾的先行詞結(jié)合在一起翻譯。After dinner, the four key negotiators resumed their talks, which continued well into the night.飯后,四個(gè)主要談判人物繼續(xù)進(jìn)行會(huì)談,一直談到深夜。It is he who received th
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1