freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

動(dòng)力工程及工程熱物理專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)-文庫(kù)吧資料

2025-01-27 14:10本頁(yè)面
  

【正文】 searchers has started scientific work on …p Somebody (1990) gave a theoretical overview of …, but … o However, these studies were limited to …近期進(jìn)展情況分析:o The method worked well at …o The models of … has recently received considerable attention.o In the last decade, several approaches of … were independently proposed. o The study of … was in vogue for several years until… …… 標(biāo)題 使用名詞短語(yǔ)或非限定動(dòng)詞短語(yǔ)作為論文的標(biāo)題o Computer Imitation System for … o Investigation of the Feasibilities of …o Primary Study on …o Mathematical Model of …o Study on Torsional Vibration Analysis of ICE Crankshaft. o Development of Automobile Electronics and Domestic Application. o A Simulation Optimization Method for Automotive Cooling System o Microprocessors in Transport摘要的特點(diǎn):o 篇幅短小o 語(yǔ)言精煉 o 用詞規(guī)范 o 概括完整 o 內(nèi)容具體 o 獨(dú)立成文 摘要 文摘包括:研究目的、研究對(duì)象、研究方法、研究結(jié)果、所得結(jié)論、結(jié)論的使用范圍等。 該階段是對(duì)上兩個(gè)階段的內(nèi)容進(jìn)行校對(duì),檢查譯文是否能準(zhǔn)確無(wú)誤地轉(zhuǎn)述原作內(nèi)容;譯文的語(yǔ)言表達(dá)是否規(guī)范,是否符合漢語(yǔ)習(xí)慣。 在理解原文時(shí),首先應(yīng)把全篇文章閱讀一遍,領(lǐng)略大意。 Friction can be reduced and the life of the machine prolonged by lubrication. 潤(rùn)滑能減少摩擦,延長(zhǎng)機(jī)器壽命。 The laws of motion will be discussed in the next article. 運(yùn)動(dòng)定律將在下一章中予以(加以)討論。依靠現(xiàn)代科學(xué)的這些成就,我們相信完全可以制造出這樣的人造衛(wèi)星。 l 變序法 指的是按照譯語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣重新組織和排列句子的語(yǔ)序。水泵驅(qū)使水在回路中不停的流動(dòng),并由外面鼓進(jìn)空氣使水冷卻。l 分譯法:按照漢語(yǔ)的習(xí)慣,將長(zhǎng)句中的從句或者短語(yǔ)化為若干短句,分開(kāi)敘述。 The temperature needed for this processing is lower than that needed to melt the metal 這種加工方法所需要的溫度低于融化該金屬的溫度。 例如: The expenditure of energy of one kind in any process involves the production of an equivalent amount of energy of other kinds. 任何過(guò)程中,一種形式的能量損耗都會(huì)產(chǎn)生其他形式的相等的能量。例如: The theory greatly facilitated the interpretation and prediction of properties of anic pounds. 這一理論,在很大程度上有助于解釋和預(yù)測(cè)有機(jī)化合物的性質(zhì)。如 end的常用意為 “末端,結(jié)束 ”,但是在科技英語(yǔ)中有著更多的專(zhuān)業(yè)意義,如 soluble end“溶解范圍 ”, variable short end “可變短路器 ”, the overseas end of Bell telephone Corp.“美國(guó)貝爾電話公司的海外業(yè)務(wù)部 ”。 ( 錯(cuò)譯:在底物和產(chǎn)物之間能量水平的差異稱為吉布斯自由能的變化)p Modern scientific and technical books, especially textbooks, require revision at short intervals if their authors wish to keep pace with new ideas ,observations and discoveries. 對(duì)于現(xiàn)代科技書(shū)籍,特別是教科書(shū)來(lái)說(shuō),要是作者希望自己書(shū)中的內(nèi)容能與新概念,新觀察到的事實(shí)和新發(fā)現(xiàn)同步發(fā)展的話,那么就需要每隔較短的時(shí)間,將書(shū)中的內(nèi)容重新修改。 )p The moment the circuit is pleted, a curre
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1