【正文】
ation of wireless technology that enables higher speeds, lower costs and more powerful connectivity. China’s three major tele operators seem to be preparing for the 5G petition because the frequency bands for 5G testing have been allocated. Based on this technology, the Internet of Things, augmented reality and virtual reality applications, smart munities, driverless cars, etc., will fully realize their potential and have a huge impact on people’s lives. Experts believe that the cost of building a 5G base station is at least times that of a 4G base station, which will put pressure on tele operators。專家認(rèn)為,這將給電信運(yùn)營商帶來壓力。中國的三大電信運(yùn)營商似乎正準(zhǔn)備迎接5G競賽,因?yàn)?G測試的頻段(frequency band)已經(jīng)分配。帶領(lǐng)一個(gè)團(tuán)隊(duì),來讓成員為同一目標(biāo)而努力的領(lǐng)袖氣質(zhì)以及成熟的管理技能。創(chuàng)業(yè),需要有一個(gè)合理的商業(yè)理念。歷年來,有很多大學(xué)生創(chuàng)業(yè)成功的案例,這樣的行為也應(yīng)得到學(xué)校和全社會(huì)的鼓勵(lì)。“對(duì)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、生態(tài)三方面都有益”則可處理成現(xiàn)在分詞短語benefiting...,表結(jié)果。“通過……方式使之變成新的資源”可看作是“人們將垃圾投放至不同的垃圾桶”的結(jié)果,可用so that連接,加強(qiáng)句子邏輯。 2.“垃圾分類是指將垃圾分為…使之變成新的資源”句子較長,由三個(gè)短句組成,第一、第二個(gè)短句主語均是“垃圾分類”,因此可用and連接兩個(gè)謂語“是指”和“要求”。它可以減少垃圾處理量,降低處理成本,減少土地資源的消耗,對(duì)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、生態(tài)三方面都有益。面對(duì)日益增長的垃圾產(chǎn)量和環(huán)境狀況的惡化,中國政府正在努力推行垃極分類(garbage classification)的政策。 參考譯文: The construction of China’s m