【正文】
?! ≌Z言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:simply和at all起強(qiáng)調(diào)作用?! ≌Z言點(diǎn)2:underestimated difficulty的意思是“低估困難”?! ?was not that Bruce always underestimated difficulties. 這并不是說布魯斯總是低估困難?! ≌Z言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:現(xiàn)在分詞短語glancing at his map作時(shí)間狀語?! ≌Z言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:even though引導(dǎo)讓步狀語從句,往往先提出一個(gè)不利條件,而后經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)?! ≌Z言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:so…that…引導(dǎo)結(jié)果狀語從句,so bad說明原因是“路太崎嶇”,that引出結(jié)果“勸他返回”。新概念英語3逐句精講lesson39 rough road across the plain soon became so bad that we tried to get Bruce to drive back to the village we had e from. 穿越平原的道路高低不平,開車走了不遠(yuǎn),路面愈加崎嶇?! ≌Z言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:as it were作插入語,意思是“可以說”。 語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:定語從句they w