freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

東盟博覽會(huì)口譯詞匯準(zhǔn)備(參考版)

2024-11-16 02:43本頁(yè)面
  

【正文】 。7.第七屆中國(guó)—東盟博覽會(huì) 水潤(rùn)花開 共享碩果 2010年,第七屆中國(guó)—東盟博覽會(huì)開幕式以“象征成果和希望的向日葵”為創(chuàng)意,剪彩嘉賓手捧象征中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)成果的果汁,共同傾入主席臺(tái)前的“成果之杯”,寓意中國(guó)和東盟11國(guó)共享中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)成果、共慶中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)豐收的喜悅。5.第五屆中國(guó)—東盟博覽會(huì) 金橋飛架 五載同心 2008年,第五屆中國(guó)—東盟博覽會(huì)開幕式以“橋”的勾通、連接作用為創(chuàng)意,結(jié)合本屆“信息通信”的重點(diǎn)主題,11國(guó)貴賓合力搭建友誼合作長(zhǎng)橋,生動(dòng)體現(xiàn)了五屆博覽會(huì)促進(jìn)了中國(guó)—東盟的友誼合作繁榮發(fā)展的作用,昭示在中國(guó)—東盟博覽會(huì)的推動(dòng)下,中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)繁榮美好的未來(lái)。4.第四屆中國(guó)—東盟博覽會(huì) 同舟共進(jìn) 揚(yáng)帆遠(yuǎn)航 2007年,第四屆中國(guó)—東盟博覽會(huì)開幕式以“同舟共進(jìn),揚(yáng)帆遠(yuǎn)航”為創(chuàng)意,結(jié)合本屆“港口合作”的重點(diǎn)主題,形象地把中國(guó)與東盟睦鄰友好、通商貿(mào)易的歷史展示出來(lái)。開幕式以“珠聯(lián)璧合”為創(chuàng)意,珍珠在水中孕育而成,象征中國(guó)與東盟15年合作的結(jié)晶、成果,玉璧則象征中國(guó)—東盟博覽會(huì)成為區(qū)域交流合作大平臺(tái)。隨著剪彩嘉賓按動(dòng)水晶球,無(wú)數(shù)小水柱簇?fù)?1根巨型水柱噴涌而出,與背板巨大的“10+1﹥11”構(gòu)成了一幅生動(dòng)形象的畫面,寓意著中國(guó)—東盟博覽會(huì)凝聚了11國(guó)的力量,產(chǎn)生了無(wú)窮的動(dòng)力,把11國(guó)的合作推向更加繁榮和美好的未來(lái)。2.第二屆中國(guó)—東盟博覽會(huì) 聚流成河 10+1﹥11 2005年的開幕式上,中國(guó)和東盟10國(guó)商協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)共蓋象征合作的巨型印章。1.第一屆中國(guó)—東盟博覽會(huì) 共注合作之水 首屆中國(guó)—東盟博覽會(huì)開幕式采掬11**親河之水,匯成合作之泉,演繹博覽會(huì)“友誼、合作、發(fā)展、繁榮”的主題。開幕式已成為中國(guó)—東盟博覽會(huì)與眾不同、獨(dú)具魅力的品牌。隆重大氣的儀式富于文化內(nèi)涵,新穎形象地體現(xiàn)博覽會(huì)“友誼、合作、發(fā)展、繁榮”的主題,彰顯博覽會(huì)10+111的精神。申請(qǐng)展覽面積:館外凈地:平方米,每平方米500元館內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)展位33(平方米): 個(gè),每個(gè)10000元館內(nèi)凈地:平方米,每平方米1000元備 注:凈地參展面積不小于36平方米本單位展位將:自行(委托)設(shè)計(jì)、制作安裝此表不作為參展確認(rèn)憑證,組展單位收到《參展申請(qǐng)表》后,將對(duì)參展企業(yè)的申請(qǐng)內(nèi)容書面確認(rèn)、發(fā)出確認(rèn)函及付款通知,并根據(jù)報(bào)名先后順序及確認(rèn)的內(nèi)容安排展位,逾期未繳付展位費(fèi)的,原已確認(rèn)安排的展位不予保留。逾期未繳付展位費(fèi)的,原已確認(rèn)安排的展位不予保留?!?展位確認(rèn)與繳費(fèi)① 展位確認(rèn):中國(guó)—東盟博覽會(huì)工程機(jī)械及運(yùn)輸車輛展組展單位收到《第六屆中國(guó)—東盟博覽會(huì)參展報(bào)名表》后,將對(duì)參展企業(yè)的申請(qǐng)內(nèi)容予以書面確認(rèn),并根據(jù)確認(rèn)的內(nèi)容安排展位。□文化活動(dòng)享譽(yù)中外,內(nèi)容精彩紛呈,舉辦南寧國(guó)際民歌藝術(shù)節(jié)?!蹙W(wǎng)上展覽:永不落幕的網(wǎng)上博覽會(huì),為參展商免費(fèi)提供中國(guó)—東盟博覽會(huì)官方網(wǎng)站展臺(tái)。特色活動(dòng)□主題國(guó)活動(dòng):第六屆中國(guó)博覽會(huì)的主題國(guó)老撾,會(huì)期將舉辦主題國(guó)開幕及推介活動(dòng)?!豕こ虣C(jī)械及運(yùn)輸車輛展室外展區(qū)通過(guò)整合、創(chuàng)新,今年特設(shè)工程機(jī)械和運(yùn)輸車輛專題展。博覽會(huì)回顧歷屆參展的工程機(jī)械及運(yùn)輸車輛知名企業(yè)有:山東臨工、山推集團(tuán)、中聯(lián)重科、湖南三一重工、山河智能、徐工集團(tuán)、廈工、神鋼集團(tuán)、大連叉車、黎明重工、柳工、玉柴集團(tuán)、濰柴動(dòng)力、一汽解放錫柴、廣西建機(jī)、中國(guó)重汽、中國(guó)一汽、東風(fēng)柳汽、桂林大宇客車、上汽、長(zhǎng)城汽車、資陽(yáng)南俊、浙江吉奧等。中國(guó)機(jī)械工程學(xué)會(huì)二00九年三月 博覽會(huì)背景選擇博覽會(huì)的理由中國(guó)與東盟之間關(guān)稅減讓,互相開放服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域,創(chuàng)造透明的投資體制,使得中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)內(nèi)貨物、服務(wù)和資本的流動(dòng)更加自由、便利。中國(guó)—東盟博覽會(huì)正在成為我國(guó)企業(yè)參與中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)建設(shè),分享自由貿(mào)易區(qū)成果的一個(gè)直接而有成效的平臺(tái)。其中,北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū)的南北欽防四市的投資逾2000億元,確保欽州保稅港區(qū)一期工程今年底封關(guān)運(yùn)作、啟動(dòng)建設(shè)憑祥綜合保稅區(qū)一期工程建設(shè)中加快保稅物流體系建設(shè)。同時(shí)中央政府對(duì)北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū)發(fā)展給予高度重視,制定更大的優(yōu)惠政策。歷屆中國(guó)—東盟博覽會(huì)上,機(jī)械產(chǎn)品的成交額始終高居榜首,占了商品貿(mào)易成交總額的20%以上。隨著中國(guó)及東盟各國(guó)自由貿(mào)易區(qū)的發(fā)展,機(jī)械行業(yè)的進(jìn)口稅將逐步降為零,這意味著東盟國(guó)家進(jìn)口中國(guó)機(jī)械的成本將更低。teat234。associatedegree student 在職博士生 an onthejob doctorate碩博連讀 a continuous academic project involves postgraduate and doctoral study同等學(xué)力 have the same educational level 雙學(xué)位 double degree特困生 the most needy student擔(dān)任系學(xué)生會(huì)干部 serve as an official of the departmental school union擔(dān)任校學(xué)生會(huì)宣傳部部長(zhǎng) be the Head of the Publicity Department of the university’s student union通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試 pass the College English Test Band 4獲六級(jí)證書 obtain a certificate of CET6被評(píng)為“三好學(xué)生” be cited as “threegood student” 獲三等獎(jiǎng)學(xué)金 be awarded the thirdclass scholarship 召開家長(zhǎng)會(huì) to hold a parentteacher meeting雙向選擇 twoway selection(with employers and graduating students choosing each other in a job market)世界觀,人生觀,價(jià)值觀 world outlook/ outlook on life/ outlook on values陶冶情操 cultivate taste and temperament因材施教 teach students according to their aptitude 知識(shí)經(jīng)濟(jì) knowledge economy 知識(shí)密集 knowledge intensive 偽科學(xué) pseudoscience招生就業(yè)指導(dǎo)辦公室 enrollment and vocation guidance office人才流失 brain drain人才交流 talents exchange 職業(yè)培訓(xùn) job training211工程 211 Project for higher education科教興國(guó) rejuvenate China through science and education 復(fù)合型人才 interdisciplinary talent 勤工助學(xué) workstudy 師資力量 the quality of teaching staff 品學(xué)兼優(yōu) excellent in character and learning經(jīng)濟(jì)類 flag down fare required reserve ratio real economy 虛擬經(jīng)濟(jì) fictitious economy antipiracy知識(shí)產(chǎn)權(quán) intellectual property rights tax rebates人民幣升值 the yuan’s appreciation credit crunch次貸危機(jī) subprime mortgage rate 最優(yōu)惠貸款利率 prime rate economically affordable house housing project for lowine urban residents 9 住房保障制度 housing security system block trading system 競(jìng)價(jià)交易系統(tǒng) bid trading system windfall tax tight monetary policy easy monetary policy prudent fiscal policy oil prices surge crude oil prices surge organization of the petroleum exporting countries(OPEC) crude oil stockpiles light sweet crude to quadruple per capita GDP 、股權(quán)投資 stake purchase。By the end of last year, the Chinese population had reached 1,185 million, a net increase of million from a year ,符合整個(gè)國(guó)家的利益。第一篇:東盟博覽會(huì)口譯詞匯準(zhǔn)備詞匯準(zhǔn)備 陳夢(mèng)冰amp。曾子玲中國(guó)東盟博覽會(huì) ChinaASEAN Expo 中國(guó)東盟商務(wù)與投資峰會(huì)ChinaASEAN Business and Investment Summit 地緣相近geographical proximity 血緣相親strong bond 人文相通cultural affinity 商緣相聯(lián)close business ties 利益相容interconnected interests 古代海上絲綢之路ancient maritime Silk Road 戰(zhàn)略伙伴關(guān)系strategic partnership 與鄰為善、以鄰為伴forging friendship and partnership with our neighbors 親、誠(chéng)、惠、容amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness 周邊外交neighborhood diplomacy 東盟共同體the ASEAN Community 21世紀(jì)海上絲綢之路the 21st Century Maritime Silk Road 中國(guó)-東盟命運(yùn)共同體the ChinaASEAN Community of shared destiny 戰(zhàn)略構(gòu)想strategic vision 利益共同點(diǎn)converging interests 2+7合作框架2+7 cooperation framework 凝聚兩點(diǎn)共識(shí)two points of consensus 政策溝通policy munication 道路聯(lián)通road connectivity 貿(mào)易暢通unimpeded trade 貨幣流通monetary circulation 民心相通understanding between our people第二篇:口譯詞匯口譯詞匯Health and Diseases 衛(wèi)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1