【正文】
今后,讓我們的后代子孫如此評說:我們在遇到考驗的時候沒有半途而廢,沒有退縮不前,也沒有絲毫動搖;讓我們全神貫注,高瞻遠矚,感謝上帝對我們的恩典,繼承自由這個寶貴的傳統(tǒng),平穩(wěn)地世代相傳。在我們面臨共同危難之際,在我們遇到艱難險阻的冬日,讓我們牢記這些永恒的話語。在我們的革命何去何從,結局最難以估計的時刻,我國的開國元勛決定向人民宣讀以下這段話:“讓我們昭告未來的世界......在這個酷寒的冬季,萬物蕭蘇,只有希望和美德堅忍不拔......這個城市和這個國家,受到共同危難的召喚,挺身而出,奮起迎戰(zhàn)。敵人正在進軍。在美利堅誕生的年月,在那些最寒冷的日子里,為數(shù)不多的愛國者聚集在一條冰河的岸邊,身旁的篝火即將熄滅。這就是我們的自由和我們堅守的信條具有的意義──說明了為什么各種族、各類信仰的男女老少能在這個雄偉的大草坪上歡聚一堂,也說明了為什么今天有人能站在這里進行最莊嚴的宣誓,但不到60年前他父親在當?shù)夭宛^還不能受到接待。這就是公民的義務和承諾。我們現(xiàn)在需要做的是開創(chuàng)負責任的新時代──每一位美國人都需要認識到我們對自己、對國家、對全世界都承擔著義務。這些價值觀是我國整個歷史過程中一股無聲的進步力量。然而,我們賴以成功的價值觀──誠實和勤奮、勇氣和公平、寬容心和探索精神、忠誠和愛國──均由來以久。我們面臨的挑戰(zhàn)可能前所未聞。正是因為人們在大堤崩裂時接納陌生人的關愛之情,正是因為工人們寧愿減少自己的工時而不愿看到朋友失去工作的無私精神,才使我們度過了最暗淡的時光。然而,在這個時刻,這個具有劃時代意義的時刻,我們大家必須具備的正是這種精神。他們向我們述說著什么,正如在阿靈頓(Arlington)公墓長眠的陣亡英雄在漫漫歲月中低淺的吟誦。世界已經改變,我們必須與時俱進。對于貧困國家的人民,我們保證同你們并肩努力,為你們的農田帶來豐收,讓清潔的用水取之不竭;使饑餓的身體得以飽食,使饑渴的心靈受到滋潤。對于世界上那些妄圖制造矛盾、將自己社會的弊端歸罪于西方的領導人,我們奉勸你們:你們的人民將以你們的建設成就而不是你們的毀滅能力來評判你們。由于我們飲過南北戰(zhàn)爭和種族隔離的苦水,走出了那個黑暗時代并變得更加堅強和團結,我們不能不相信昔日的仇恨終有一天會成為過去;部族之間的界線很快會消失;隨著世界變得越來越小,我們共同的人性將得到彰顯;美國必須為迎來一個和平的新紀元發(fā)揮自己的作用。我們是一個由基督教徒和穆斯林、猶太教徒和印度教徒、以及無宗教信仰者組成的國家。我們不會在價值觀念上退縮,也不會動搖捍衛(wèi)它的決心,對于那些妄圖以煽動恐怖和屠殺無辜的手段達到其目的的人,我們現(xiàn)在就告訴你們,我們的意志更加頑強、堅不可摧;你們無法拖垮我們,我們必將戰(zhàn)勝你們。我們將開始以負責任的方式把伊拉克移交給伊拉克人民,并在阿富汗鞏固來之不易的和平。我們是這一傳統(tǒng)的繼承者。他們懂得單憑實力無法保護我們的安全,實力也并不賦予我們隨心所欲的權利。我們已經做好準備,再一次走在前面。今天,這些理念仍然照耀著世界,我們不會為一時之利而棄之。至于我們的共同防御,我們決不接受安全與理念不可兩全的荒謬論點。市場在生成財富和傳播自由方面具有無與倫比的力量,但這場危機提醒我們:沒有嚴格的監(jiān)督,市場就會失控——如果一個國家僅僅施惠于富裕者,其富裕便不能持久。作為公共資金的管理者,我們必須承擔責任——明智地使用資金,拋棄壞習慣,在陽光下履行職責——因為只有這樣我們才能恢復人民對政府的至關重要的信任。如果回答是肯定的,我們就要向前推進。那些冷眼旁觀的人沒有認識到他們腳下的大地已經移動——那些長期以來空耗我們的精力的陳腐政治觀點已經過時?,F(xiàn)在,有人懷疑我們的雄心壯志——他們說我們的體制不能承受太多的宏偉規(guī)劃。這一切我們都能做到。我們將利用太陽能、風力和地熱為車輛和工廠提供能源。我們將建造道路和橋梁,架設電網,鋪設承載我們的商務和把我們緊密相連的電子通訊網絡。無論我們把目光投向何處,都有工作在等待著我們。但是,維持現(xiàn)狀、保護狹隘的利益集團、推遲困難的抉擇的時代無疑已成為過去。我們的產品與服務仍舊像上星期、上個月或去年一樣受人歡迎。我們的勞動者的創(chuàng)造力并沒有因為眼前的這場危機而減弱。今天,作為后來者,我們踏上了這一未竟的旅程。為了我們能夠過上更好的生活,他們前赴后繼,歷盡艱辛,全力奉獻,不辭勞苦,直至雙手結起層層老繭。為了我們,他們在血汗工廠勞作,在西部原野拓荒,忍著鞭笞之痛在堅硬的土地上耕耘。它不是弱者的道路——它不屬于好逸惡勞或只圖名利享受的人;這條路屬于冒險者,實干家,創(chuàng)造者——有些人享有盛名,但大多數(shù)是默默無聞耕耘勞作的男女志士,是他們帶我們走向通往繁榮和自由的漫長崎嶇之路。在重申我們國家偉大精神的同時,我們懂得,偉大從非天生,而是必須贏得。我們仍是一個年輕的國家,但用圣經的話說,現(xiàn)在是拋棄幼稚的時侯了。我們今天聚集在這里是因為我們選擇希望而不是恐懼,選擇齊心協(xié)力而不是沖突對立。它們不可能在一個短時間內被輕易征服。不易于衡量然而同樣嚴重的是全國各地受動搖的信心——一種揮之不去的恐懼感,認為美國將不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。醫(yī)療保健費用過度昂貴;學校質量沒有保障;而每一天都在不斷顯示,我們使用能源的方式在助長敵人的威風,威脅我們的星球。我們的經濟嚴重衰弱,部分歸咎于一些人的貪婪不軌,同時也因為我們作為一個整體,未能痛下決心,讓國家作好面對新時代的準備。我們處于危機之中,這一點已得到充分認識。這是過來之路。但是間或,它們也響徹在陰云密布、風暴降臨的時刻。至此,有四十四個美國人發(fā)出總統(tǒng)誓言。第五篇:奧巴馬就職演講稿奧巴馬就職演講稿同胞們:我今天站在這里,深感面前使命的重大,深謝你們賦予的信任,并銘記我們前輩所付的代價。我們應該心懷感恩,心存畏懼,“做一個組織和群眾信賴的人,做一個同事和朋友敬重的人,做一個親屬子女可以引以為榮的人,做一個回顧人生能夠問心無愧的人”。鐵東區(qū)的發(fā)展已經取得了令人矚目的成就,而今又開始了新的征途。按照“一崗雙責”的責任要求,明確了單位正職領導作為第一責任人,每年約談團干部一次,就有關廉潔從政個人“不準”和“禁止”行為適時對所管的團干部進行廉政談話。按照學習貫徹區(qū)委、區(qū)紀委關于黨風廉政建設和反腐敗工作的部署和要求,學習黨的十七屆六中精神,強化組織領導,制定工作計劃。在思想上、在行動上、生活中爭作表率。勇于剖析自己,積極開展自我批評,凈化自己的靈魂。古人說“物必自腐而蟲生”,腐敗現(xiàn)象表現(xiàn)上看來是經濟問題、道德問題,但深層次的原因卻是理想信念出了問題。越是這種時候,就越需要我們這些干部保持清醒的頭腦,保持共產黨員的先進本色。五、以廉為先,進一步保持清正廉明形象作為新任職的年輕干部、黨員干部,我既感受到了組織的信任與關懷,同時也感受到了責任重大。先后與農聯(lián)社、吉林銀行等多家金融機構積極協(xié)調,為青年創(chuàng)業(yè)就業(yè)提供幫扶支持。以服務青年需求為目的,從單一組織青年開展活動轉到生產環(huán)節(jié),開展就業(yè)培訓、創(chuàng)業(yè)交流、貧富結對;以服務黨政中心為目的,發(fā)揮團組織自身優(yōu)勢,引導青年樹立市場意識和投資意識,強化科技意識和參與意識,投身知識化、信息化和現(xiàn)代化、文明創(chuàng)建、環(huán)境整治、植綠護綠、社會治安等活動,把黨政思路實踐好。按照“1+4+N”模式,通過換屆調整選配了大批鄉(xiāng)鎮(zhèn)(街道)團干部,變原有的“團干部兼職”模式為現(xiàn)在的“兼職團干部”模式,提升了基層團組織的凝聚力和戰(zhàn)斗力。積極爭取黨組織在團干部配備上的重視和支持,基層團干“轉業(yè)”得到了很好的安排(葉赫的榮威,住建局遇良,衛(wèi)生局王國宴等);二是解決好基層團組織活動的經費問題。依托黨建,從政策層面來解決和落實基層團組織存在的問題和困難。在活動中,增長了知識,深化了理解,使自己對團務工作有了全面的、系統(tǒng)的提高,為今后更好地提高團的業(yè)務水平打下了堅實的基礎。一年來,我立足以活動來促使自己盡快適應角色,迎接挑戰(zhàn)。三、以勤為先,進一步提高團的業(yè)務水平擔任團委書記以來,認真了解情況、掌握知識,積極向團委領導、向前任書記學習、請教,了解團情、團史,努力掌握團的基本運作方式程序,便于更好地開展工作。三是有創(chuàng)新地開展工作。二是工作的協(xié)調能力不斷加強。一是工作的統(tǒng)籌安排能力不斷加強。特別是黨的十七屆六中全會以來,我通過學習原文、聽專家講課等,開拓了思想新境界,政治思想素質有了新的飛躍。三是政治思想素質不斷提高。二是黨性鍛煉得到不斷加強。作為一個團干部,我的一言一行、我的自身形象將直接影響到團委各成員,甚至更廣大的青少年。一、以德為先,進一步提升個人思想素質過去的一年,我以一個共產黨員的標準,以一個團干部的標準嚴格要求自己,在個人的道德修養(yǎng)、黨性鍛煉、思想素質上有了很大的進步。自己政治覺悟、理論水平、思想素質、工作作風等各方面有了明顯的進步和提高。我們也將會作到適應角色轉變,扎實開展團的工作———共青團鐵東區(qū)委書記的述職報告2011年是適應角色轉變、思想進一步成熟的一年。我們將讓中小學及大專院校轉型,因應新時代的需要。我們將讓科學回歸合適的用途,運用科技的奇跡來提高醫(yī)療品質并降 低費用。經濟情勢需要大膽、迅速的行動,我們將有所行動,不光是創(chuàng)造新工作,更要奠定成長的新基礎。他們將美國視為大于所有個人企圖心總和的整體,超越出身、財富 或小圈圈的差異。Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better saw America as bigger than the sum of our individual ambitions。For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg。For us, they toiled in sweatshops and settled the West。恰恰相反,走這條路的始終是勇于冒險的人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常見的是在各自崗位上的男男女女無名英雄,在這條漫長崎區(qū)的道路上支撐我們,邁向繁榮與自由。我們的旅程從來就不是抄捷徑或很容易就滿足。to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the Godgiven promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of ,但借用圣經的話,擺脫幼稚事物的時刻到來了,重申我們堅忍精神的時刻到來了,選擇我們更好的歷史,實踐那種代 代傳承的珍貴權利,那種高貴的理念:就是上帝的應許,我們每個人都是平等的,每個人都是自由的,每個人都應該有機會追求全然的幸福。We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has e to set aside childish time has e to reaffirm our enduring spirit。On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and ,我們聚在一起,因為我們選擇希望而非恐懼,有意義的團結而非紛爭和不合。它們不是可以輕易,或在短時間內解決。每天都有更多證據(jù)顯示,我們利用能源的方式壯大我們的對敵,威脅我們的星球。許多人失去房子,丟了工作,生意垮了。and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our ,我國正處于對抗深遠暴力和憎恨的戰(zhàn)爭。businesses health care is too costly。That we are in the midst of crisis is now well nation is at war, against a farreaching network of violence and economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new have been lost。So it has it must be with this generation of ,美國才能承繼下來。Fortyfour Americans have now taken the presidential words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of , every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the