【正文】
第四篇:奧巴馬演講稿Prepared Remarks of PresidentBarack Obama Weekly Address Saturday, August 13, 2011On Thursday, I visited a new, hightech factory in Michigan where workers are helping America lead the wa。上帝保佑你。t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we ,要使我們的人民重新工作并將機(jī)會(huì)留給我們的子孫;重新恢復(fù)繁榮并促進(jìn)和平;回歸我們的美國(guó)夢(mèng)想并重申一個(gè)基本事實(shí)在眾人之中,我們也是其中一個(gè);當(dāng)我們呼吸,當(dāng)我們充滿希望的時(shí)候,我們?cè)庥隼涑盁嶂S和質(zhì)疑,那些人認(rèn)為我們無(wú)法做到。to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one。* Kh85 C%w b$ $QUTThis is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids。但有這么多事情要做。if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?{3Fx9F2E3qT+ y$VFnx美國(guó),我們來(lái)到迄今。J9DU20p5+4E2}7gT%NF6$Yes we *N1}9wq 是我們能夠做到。v8Q H}3}4B今年,在這次選舉中,她談到她的手指到屏幕上,她和演員投票,因?yàn)?06年后,在美國(guó),通過(guò)最好的時(shí)候和最黑暗的時(shí)間,她知道怎樣可以改變美國(guó)。GQ76$HV0bAnd this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can amp。D83M*^oo4 kB0%w}+94D一名男子降落在月球上,墻上下來(lái)在柏林,世界是連接我們自己的科學(xué)和想象力?!笔俏覀兡軌蜃龅?。是我們能夠做到。是我們能夠做到。是我們能夠做到。}bAQ$C*At a time when women39。amp。的斗爭(zhēng)和取得的。the times we were told that we can39。s seen throughout her century in Americathe heartache and the hope。當(dāng)有人能像她一樣不參加表決的原因有兩個(gè)因?yàn)樗且幻?,由于她的顏色皮膚。t vote for two reasonsbecause she was a woman and because of the color of her +她出生的一代剛剛過(guò)去的奴役。a time when there were no cars on the road or planes in the sky。Kh1E+Ramp。她就像數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的其他人誰(shuí)站在線,使他們的聲音在這次選舉中除一件事:尼克松安庫(kù)珀是106歲。NU這次選舉有許多優(yōu)勢(shì),許多故事,會(huì)被告知幾代人。s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years {P^%m5 V0amp。s on my mind tonight39。我們已經(jīng)取得了讓我們希望我們能夠而且必須實(shí)現(xiàn)的明天。q_x4y3m2c+B3^ EF8x1v4U這是真正的天才合眾國(guó):美國(guó)會(huì)發(fā)生變化。s the true genius of America: that America can union can be we39。xamp。對(duì)于所有那些疑惑美國(guó)的燈塔是否還會(huì)繼續(xù)明亮燃燒的人,今夜我們將再次證明,我們國(guó)家的力量并不是來(lái)源來(lái)我們的胳膊的臂力,也不是來(lái)源于我們的財(cái)富,而是源自于我們理念的持久力量。G2Nq7{~+b那些那些誰(shuí)將世界撕裂了:我們將打敗你。O7b5E1KZ84M9E“ZTo thoseto those who would tear the world down: We will defeat those who seek peace and security: We support to all those who have wondered if America39。0 C+q$3M1H0QPp%6HKq*And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at 8Z5 _*8NP62{$qk%P和所有觀看今晚從超出了我們的海岸,來(lái)自議會(huì)和宮殿,那些誰(shuí)是圍著收音機(jī)中被遺忘的角落的世界,我們的故事是獨(dú)特的,但我們的命運(yùn)是共同的,新的曙光美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)在手。2^1TZKN2YX{7%KQamp。A%GW正如林肯所說(shuō),我們不是敵人,而是朋友。R8Oh$44p1Z14T(VAs Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but passion may have strained, it must not break our bonds of amp。民主黨今晚獲得了巨大的勝利,但我們未來(lái)將用謙卑和決心來(lái)彌補(bǔ)競(jìng)選過(guò)程中產(chǎn)生的裂痕。P5HN51EH544U0U^amp。s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of selfreliance and individual liberty and national unity. *xqy80VW1y%M%UTg3^4q}讓我們銘記,是這個(gè)州的人第一次將共和黨的旗幟扛進(jìn)了白宮,(共和黨)是一個(gè)將價(jià)值觀建* B~8d3qamp。讓我們抵制誘惑,回到屬于同一黨派和雞毛蒜皮的小事和不成熟有毒害我們的政治這么久。In this country, we rise or fall as one nation, as one 39。Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it39。HB55dM5L9H0v1+ vB5N~8u2m4amp。HA9*HC5d1QT$%^%H{L2DIt can39。qdA09Mamp。并能不會(huì)發(fā)生,如果我們回到這樣的。Y0L這僅僅是勝利而不是我們所尋求的變化。dQu4Y8 Vu$Hn3PWUn?5p9{n+d5v于是21個(gè)月前在深處的冬季不能結(jié)束今年秋天夜晚。h^amp。221年來(lái),我們的國(guó)家就是這樣一磚一瓦,一點(diǎn)一滴地建造起來(lái)的。我會(huì)認(rèn)真聽(tīng)從你們的建議,尤其是意見(jiàn)不一致的時(shí)候。A_%~$OBut I will always be honest with you about the challenges we will listen to you, especially when we , above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it39。我作為總統(tǒng)所做出的決策,肯定也會(huì)有許多人并不贊同。t solve every +TWPA0 PQV1 FC+amp。760E*n ~*M9oThere will be setbacks and false are many who won39。我們肯定可以達(dá)到目標(biāo),此前我從未有今天晚上的如此信心。$ AUZBw2 8y4L%wR6SBw5Y$*$Ox~VY*GBk5v5Z*3Z9F4Kn4z3UT1The road ahead will be climb will be may not get there in one year or even in one , America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get $C5gy9W未來(lái)的路還很長(zhǎng),而且我們正在艱難地攀登在陡峭的山坡之上。%n6HLE4DMDP5b 1ZP+gThere39。y21e*T*+Y~存足夠的孩子的大學(xué)教育。 bills or save enough for their child39。wo40xn8CThere are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they39。7 y6W0yqQA8Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.+UQk*+amp。P0K%o$wFY{9g+%S%1Op*g5o2{00wn5You did it because you understand the enormity of the task that lies even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetimetwo wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a ~B5D8R1LD Sp3F4K11T$~你這樣做,是因?yàn)槟忝靼兹蝿?wù)的艱巨性是擺在面前。t do it for *+Q5UZ9$w6%dg7我知道你們沒(méi)有這樣做只是為了贏得大選。K0$U%_$L38O3NXC6X*8And I know you didn39。gWSe9T3S這是你們的勝利。Au5 ~V$xb1Z5N8NF它提請(qǐng)強(qiáng)度從不那么誰(shuí)年輕人冒著嚴(yán)寒和酷暑敲門,門完美的陌生人,并從數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的美國(guó)人誰(shuí)自愿組織和證明,兩個(gè)多世紀(jì)后,人民的**由人民,為人民還沒(méi)有滅亡的地球。T它成長(zhǎng)的力量的年輕人誰(shuí)拒絕他們神話一代人的冷漠誰(shuí)離開(kāi)他們的家園和他們的家屬就業(yè)提供一點(diǎn)工資和少睡覺(jué)。 3y)Famp。38V+%Gy2UIt grew strength from the young people who rejected the myth of their generation39。它開(kāi)始在后院得梅因和客廳的和諧與前面門廊的查爾斯頓。我們沒(méi)有開(kāi)始多少錢或許多簽注。q+T6oKoXHB$%Gq5OBCI was never the likeliest candidate for this didn39。2_KU1PLxv+Q“ y33Ddm + 7hP$*g!Mamp。ve sacrificed to get it :7Dwamp。v32L%我的首席策略師大衛(wèi)——阿克塞爾羅德,在一個(gè)合作伙伴與我的每一步。To my chief strategist David Axelrod who39。Hh0And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the bestthe best political campaign, I think, in the history of the United States of amp。ve given am grateful to *WA8d8$^1m1 F9QZE%mk%3OT06~X我的妹妹瑪雅,我的妹妹阿爾瑪,我的所有其他的兄弟姐妹們,感謝你們給了我這么多的一切支持,我感謝他們。m55d8k5U38d8n8 5pnD%6F:Vamp。0F81然而,我的外祖母已永遠(yuǎn)離開(kāi)了我們,但我知道她也正和所有支持我的家人一樣在看著我。s no longer with us, I know my grandmother39。n%A2}1wC10B3 41d2b6L7LU0e*0%Dw9k6Qamp。Sasha and Malia