【正文】
s dear ones far is on the festival occasions when one misses his dear The planning lies with man, the oute with proposes, God be too smart by half。 Courtesy calls for Where there is life, there is achieve immediate victory。t be Treasures fill the be downtoearth sit on the fence the friendship between gentlemen is as pure as crystal。too much is as bad as too little Everything es to him who once on shore, one prays no more Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and Harmony brings One is never too old to let bygones be bygones Gold can39。be an eyeopener The country flourishes and people live in peace going too far is as bad as not going far enough。broaden one39。ring out the old year and ring in the new try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all open one39。do one39。to fall short of the best, but be better than the A slow sparrow should make an early white night not pleased by external gains, not saddened by personnal losses spare no effort?!?孝成王不悅地說:“如今派百萬大軍去進(jìn)攻,一年半載也不一定能得到一 座城池,現(xiàn)在人家送來17座城池之大禮于我,這可是大利呀!”后來孝成王因接受了這份禮物而引發(fā)了秦趙間的一場大戰(zhàn)。韓國之所以不想把上黨交給秦國而交給趙國,是打箅把禍害轉(zhuǎn)到我們趙國身上。趙豹答曰: “圣人視無緣無故而得到為大禍害。上黨 有城池17座,希望大王來管轄”?!边@則故事說的是:公元前262年,韓囯 上黨守將馮亭派使者到趙國,便對孝成王說:“咱韓國已無法守住上黨了,它似 就要并人秦國了。s 《史記?趙世 家》,對曰:“夫秦蠶食韓氏地,中絕不會相通,固自以為坐而受上黨之地也。s own fault at sb else?s door ③put one39。見菜上了一半時,咱們責(zé)備6己道:?難道將軍請咱們吃飯會不夠吃??因而再次嘆氣。吃飯的時候,魏舒就招呼他 倆一起來用餐,可他倆盯著桌上的飯菜接連嘆了三次氣。您二位一定要勸諫他。對是,涉案一方暗中送魏舒一個女樂人,他欲將其收下。其中與他同宗的魏戊被派到梗陽縣任該職。此成語涉及這樣一則故事:公元前514年,晉國的執(zhí)政大臣韓宣子去世,一位名叫魏舒的人繼位?!焙蠼?jīng)改造,用來指某些人以自己鄙陋或卑劣的心理,去推測品德髙尚者的 胸襟。s own mean measure t 或譯為 try to estimate what39。據(jù)科學(xué)家們分析,此種罕見景觀的微塵可能 來自火山爆發(fā),或沙漠揚塵,甚至森林大火。源于自 然科學(xué)現(xiàn)象。” enough to make the angles weep enough to make the angels “愚逸得使人喪失信心和希望”。因為你們怎樣評判人,也必然會被人怎樣評判。源自《圣經(jīng)■馬太福音》。s ,只有花匠、挖溝者和修墓人;他們干的是園藝。s profession此語源自莎士比亞:《哈姆雷特》第五場,譯為“園藝,農(nóng)藝”。s value derives from what he does, not from what one of his ancestors might have been ,小康之家逐漸多了起來。l?d?i](family tree).But mules boast much that their ancestors were horses。s showed great interest in genealogy [,d?i:ni39。所謂自己無學(xué)問,莫把祖宗夸;我認(rèn)為對一個人的評價源于其本身所為,而非其祖先。d better be careful when speaking to her, you don39。s fault but our cooked our own goose by trying to bite off more than we could one’s goose: ruin your chances。He is a chicken and it is impossible for him to face the music at the critical ,責(zé)任完全在我們自己身上。 Australian)to choose the people or things of high quality from a group of mixed quality I39。The purpose of our pany^ trial employment period is to separate the wheat(the sheep)from the chaff(the goats).separate the sheep from the goats(British, American amp。It gets me goat the way some people push onto a train before the passengers on board can get off When someone says the phrase “something or other really gets my goat,” they mean that they are extremely wide variety of things could contribute to irritation, ranging from someone else39。s as mad as a wet hen because you didn39。,因為你沒有遵守限期,他正在氣頭上哪。t read much and when I do I choose the dead lion in preference to the living living dog is better than a dead lion.(下賤而活著比高貴而死了的強(qiáng)。要讀的時候,我總是寧可選擇過去的佳作,而不要當(dāng)代的次品。用意譯:“思想的巨人,行動的矮子!”,和他打交道的惟一方法就是與他面對面展開斗爭。He bit off more than he could chew when he agreed to finish this project alone He bit off more than he could ,做得少。筆者相信,今后還會有更多“新土豆”的出現(xiàn)。)隨著電腦的普及,近來一個與potato有關(guān)的新短語流行開來,即mouse potato(這里的mouse不是“老鼠”,而是“鼠標(biāo)”),專門指“整天坐在電腦前的電腦迷”。上世紀(jì)90年代初出現(xiàn)了一個新的短語couch potato,專指“吃飽飯后成天窩在沙發(fā)上看電視的人”,非常形象。作為一種常見的食品,potato在美國俚語里也有很多體現(xiàn)。)短語the clean potato指“最正確、最適當(dāng)?shù)氖挛铩?,也可以指“正派的人”、“?guī)矩的好人”?!癏e is a small potato.”也常被學(xué)生作為口頭禪,拿來互相取笑。英語potato一詞特別有意思。s ,我就把你那個顧客馬上甩掉。s always suing somebody for something, but he usually loses and he doesn39。d drop that client like a hot potato。例如:The question of whether to raise taxes to cut the budget deficit is a real hot potato for a lot of 。熱的土豆固然好吃,但是它會燙你的手,你會想法馬上甩掉的。下面我們要介紹的一個俗語是hot potato。In that country, many people found racial segregation a hot potato in the early 39。嘿,我九歲女兒對電腦的了解都比他要多。t kick my heels here for ever,“ thought ?我可不能老在這兒等下去了。例句:Japanese sushi and Vietnamese spring rolls have bee as American as apple 5.“Why didn39。為了說明蘋果派是美國生活方式的一個特點,人們常說:as American as apple pie。美國人喜愛吃蘋果派的嗜好始于他們剛從歐洲移居到美洲來的時候。它可是我的愛情信物 as American as apple pie 典型的美國人的性格 美國人向來喜歡吃蘋果餡餅(apple pie),也就是我們常說的“蘋果派”。t touch that 39。如今,這一短語可喻指“愛情的信物”。這種水果,實際上就是西紅柿。后來有人冒著生命危險,勇敢地品嘗并證實了它的美味。這種水果色澤光亮、鮮艷,形狀和蘋果十分相似。apple of love 愛情的蘋果這個習(xí)語源于殖民時期的南美洲。所以這個習(xí)語用來形容東西擺放得整整齊齊,井然有序。在美國,有人認(rèn)為它產(chǎn)生在新大陸移民時期。pay sb back in his own coin eye for eye tooth for tooth went on throwing open doors, and peeping was in apple pie order, ready for immediate :一切井井有條,馬上就可住進(jìn)去。 ancient times if a man?s eye was put out by his enemy, he might get his revenge by paying him backing his own ,他一定要挖出敵人的眼睛作為報復(fù)。為了避免沖突他們就站在不斷提要求的人那邊。這個“兩面討好”和我們漢語里講的“兩面派”(twofaced)意思可不一樣,我們來看一個例子:They want to keep the peace and have everyone this reason they learn very quickly to run with the hares and hunt with the hounds。a rabbit意為a person who plays a game badly(蹩腳的運動員———尤指網(wǎng)球運動員);在俚語中,hare指坐車不買票的人。Rabbit可以翻譯為?家兔?,但有的也叫hare,因為長相接近,但實際上還是rabbit,如Belgian Hare.“兔”在中國人心中可謂形象復(fù)雜,有好的一面,如“形如脫兔”(比喻動作快捷);也有差的一面,如“狡兔三窟、兔子尾巴長不了”。一歲以下的hare叫l(wèi)everet。Rabbit是住在洞里的,出生沒毛,不能睜眼;家養(yǎng)的通常住在小木屋(hutch)中。究竟是哪一種態(tài)度? Hare也叫jackrabbit或jack rabbit,不打洞(burrow/warren),而是在地面坑(depression)里或窩(form)。go on a bat 縱酒取樂,酗酒胡鬧 go out on a bat 酗酒胡鬧go to bat [美國俚語]被判入獄,判刑on one39。因而,老板的這種怪癖叫人不敢和他討價還價了。如顧客不服從, 就只得自認(rèn)倒霉。按規(guī)定驛站都 向顧客出租馬匹,他因喜歡自己的馬匹而堅持按固定的順序輪流將馬出租。”源自英國《觀察家》雜 志H12年第509期。Hobson39。源自古羅馬著名詩人賀拉斯(65BC4BC)寫的《詩藝》: “我認(rèn)為居然可敬的荷馬也打瞌睡(Even Homer sometimes nods)o這是羞愧的 事,但在如此長久的寫作中,睡意襲來時,打一下瞌睡未嘗不可/這里同時值 得一提的是荷馬(Homer)這位曾得到馬克思極高評價的古希臘的偉大詩人,他 曾寫過兩部性界著名的史詩:《伊亞特》與《奧德賽》。Homer sometimes “智者千慮,必有一失”?,F(xiàn)借用來比喻“不留后路,下定決心干到底”。他嚇得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如坐針氈,時刻提心吊 膽,惶惶不安?!钡見W尼修斯為了教訓(xùn)這個想得君位者,在一次宴會上,要他坐在國土的寶座上。漢譯時,譯著“兩面派,具有善惡雙重人格的人” Sword of Damocles Sword of Damocles出自古代希臘的一則歷史故事。The Origins Jekyll and Hyde Jekyll and 《化身博士》(Doctor Jekyll and ),該作品所描寫的是一個具有雙重對立人格的人:一是善良的Dr Jekyll,一是邪惡的Mr Hyde。水滿則溢,說明:盛水的容易內(nèi)水滿了,再注水就會溢出來啦。t need my help and I was like a bull in a china shop ,水滿則溢。我在那兒碰這撞那,反而礙事。What you lose on the swings you get back on the at sunrise and gain at sunset我覺得一些看上去很健康的女孩子施以濃妝,實在是多此一